Übersetzung für "Zugang zu gewähren" in Englisch
Doch
gab
es
auch
Vorschläge,
Exporten
aus
Pakistan
zollfreien
Zugang
zu
gewähren.
But
there
have
also
been
proposals
to
grant
duty-free
access
to
Pakistan’s
exports.
News-Commentary v14
Heutzutage
bezieht
sich
XDCC
auf
IRC-Bots,
die
Zugang
zu
Dateiservern
gewähren.
XDCC
was
developed
to
allow
batching
of
files
together,
and
requesting/sending
those
files
to
others.
Wikipedia v1.0
Handelsplätze
sollten
den
CCPs
transparent
und
diskriminierungsfrei
Zugang
zu
Handelsdaten
gewähren.
Trading
venues
should
provide
the
CCPs
with
trade
feeds
on
a
transparent
and
non-discriminatory
basis.
DGT v2019
Kontoinhaber
können
einer
externen
Handelsplattform
Zugang
zu
ihren
Konten
gewähren.
Account
holders
may
enable
their
accounts
to
be
accessed
through
an
external
trading
platform.
DGT v2019
Kontoinhaber
können
einer
externen
Plattform
Zugang
zu
ihren
Konten
gewähren.
Account
holders
may
enable
their
accounts
to
be
accessed
through
an
external
platform.
DGT v2019
Diesbezüglich
ist
dem
Treuhänder
vollständiger
Zugang
zu
Kreditvorgängen
zu
gewähren.
Likewise,
CGD
commits
to
ensure
that
the
Bank
complies
with
the
rules
and
recommendations
set
out
by
the
European
Commission
in
this
subject
within
the
EU
framework
for
State
aid.
DGT v2019
Wir
wissen
nicht,
ob
sie
ihr
Zugang
zu
ihren
Medikamenten
gewähren.
We
don't
know
if
they're
allowing
her
access
to
her
medications.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
uns
Zugang
zu
historischen
Daten
gewähren,
können
wir
das
klären.
Just...
lf
you
grant
us
access
to
historical
data,
we
might
be
able
to
shed
light
on
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
keinen
unautorisierten
Personen
Zugang
zu
unserem
Material
gewähren.
I
have
no
intention
of
allowing
Reliant...
or
any
unauthorized
personnel
access
to
ourwork
or
materials.
OpenSubtitles v2018
Sicherheit,
Zugang
zu
Frachtraum
vier
gewähren.
Security,
allow
them
access
to
cargo
bay
four.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
muss
ich
Euch
dringend
bitten,
mir
Zugang
zur
Bibliothek
zu
gewähren.
I
therefore
urge
you
to
grant
me
access
to
the
library.
OpenSubtitles v2018
Welche
Behörden
müssen
den
Zugang
zu
den
Informationen
gewähren?
Which
authorities
are
obliged
to
grant
access?
EUbookshop v2
Als
Eigentümerin
der
Flughafenanlagen
kann
nur
ADP
den
Zugang
zu
diesen
Anlagen
gewähren.
In
those
circumstances,
the
Verwaltungsgerichtshof
decided
to
stay
proceedings
and
to
refer
the
following
questions
to
the
Court
for
a
preliminary
ruling:
EUbookshop v2
Der
Vorschlag
ermöglicht
es
den
Mitgliedstaaten
daher,
den
Zugang
früher
zu
gewähren.
The
proposal
therefore
allows
Member
States
to
grant
access
earlier.
TildeMODEL v2018
Diese
Schwachstellen
können
entfernten
Angreifern
Zugang
zu
vertraulichen
Daten
gewähren.
These
vulnerabilities
may
allow
remote
attackers
to
gain
access
to
confidential
data.
ParaCrawl v7.1
Den
Ordnungsbehörden
ist
zu
jeder
Zeit
Zugang
zu
gewähren.
The
authorities
must
be
allowed
access
at
all
times.
CCAligned v1
Islamisten
wollen
Hilfswerken
Zugang
zu
Konfliktgebiet
gewähren:
Islamists
want
to
give
aid
agencies
access
to
conflict
areas:
ParaCrawl v7.1
Die
Separatisten
müssen
den
Sicherheitskräften
unverzüglich
Zugang
zu
der
Absturzstelle
gewähren.
The
separatists
must
grant
rescue
workers
and
security
forces
immediate
access
to
the
crash
site.
ParaCrawl v7.1
Ohne
gültigen
Nachweis
können
wir
Ihnen
leider
keinen
Zugang
zu
den
Ausstellungshallen
gewähren.
Without
a
valid
credential,
we
will
not
be
able
to
grant
you
access
to
the
exhibition
halls.
ParaCrawl v7.1
Zudem
können
wir
ihnen
vor
der
Veröffentlichung
Zugang
zu
unseren
Spielen
gewähren.
We
may
also
provide
pre-release
access
to
our
games.
ParaCrawl v7.1
Um
Ihnen
Zugang
zum
Webinar
zu
gewähren
benötigen
wir
lediglich
ihre
Kontakdaten.
Please
provide
your
contact
data
to
access
the
free
webinar.
ParaCrawl v7.1
Wer
hat
die
Macht,
Zugang
zu
gewähren
oder
zu
verweigern?
Who
has
the
power
to
allow
or
deny
access?
ParaCrawl v7.1
Sie
könnten
es
sich
sehr
wohl
erlauben,
Schulen
kostengünstigen
oder
freien
Zugang
zu
gewähren.
They
can
well
afford
to
provide
low-level
or
free
access
to
schools.
Europarl v8
Zur
Gewährleistung
des
Datenschutzes
wurde
vorgeschlagen,
den
öffentlichen
und
privaten
Kfz-Zulassungsdiensten
unterschiedlichen
Zugang
zu
gewähren.
For
the
sake
of
data
protection,
it
has
been
proposed
to
provide
different
access
for
public
services
and
for
private
services
responsible
for
the
registration
of
vehicles.
Europarl v8
Die
Kommission
bittet
die
chinesische
Regierung
eindringlich,
Vertretern
unabhängiger
Medien
Zugang
zu
gewähren.
The
Commission
urges
the
Chinese
Government
to
allow
independent
media
access.
Europarl v8
Ebenso
wichtig
ist
es,
Finanz-
und
Kreditdienstleistungen
für
alle
bereitzustellen
und
Zugang
dazu
zu
gewähren.
The
provision
of,
and
access
to,
financial
and
credit
services
to
all
is
also
important.
MultiUN v1