Übersetzung für "Ziel überschreiten" in Englisch

Dieses Ziel überschreiten 87% aller Messstationen in Deutschland.
This target value was exceeded at 87% of all the measuring stations in Germany.
ParaCrawl v7.1

Viele haben uns gefragt, was passiert wenn wir dieses Ziel überschreiten?
Many of you have asked what happens if we exceed the goal?
ParaCrawl v7.1

Ich glaube aber, daß wir dieses Ziel überschreiten und 20 % anvisieren können, wenn wir uns wirklich darum bemühen.
I say that we can exceed this target and go for 20 % if we really try.
Europarl v8

Zusätzlich zur verstärkten Überwachung und Kontrolle der Grenzen und der Grenzübergänge hat er unter anderem das Ziel, das illegale Überschreiten der Außengrenzen der Mitgliedstaaten der Union zu verhindern und gleichzeitig zu gewährleisten, dass die Asylbewerber ihr Recht auf internationalen Schutz in Anspruch nehmen können.
In addition to vigilance and closer monitoring of the borders and of border crossing points, one of the plan's aims is to prevent the illegal crossing of the external borders of the Member States of the Union, whilst at the same time ensuring that asylum seekers can exercise their right to ask for international protection.
Europarl v8

Ziel ist, das Überschreiten der Außengrenzen effizient zu steuern und Migrationsdruck sowie potenzielle künftige Bedrohungen an diesen Grenzen zu bewältigen, und somit einen Beitrag zur Bekämpfung von schwerer Kriminalität mit grenzüberschreitender Dimension zu leisten und ein hohes Maß an innerer Sicherheit in der Union sicherzustellen.
The aim is to manage the crossing of the external borders efficiently and address migratory challenges and potential future threats at those borders, thereby contributing to addressing serious crime with a cross-border dimension and ensuring a high level of internal security within the Union.
DGT v2019

Gemäß Abschnitt 4.3 der Leitlinien wird im Falle von Anlagetranchen, die 1,5 Mio. EUR je Zwölfmonatszeitraum und Ziel-KMU nicht überschreiten, unter bestimmten Umständen davon ausgegangen, dass ein Marktversagen vorliegt, so dass die EFTA-Staaten keinen entsprechenden Nachweis führen müssen.
Point 4.3 of the above-mentioned Guidelines states that for tranches of finance not exceeding EUR 1,5 million per target SME over each period of twelve months, under certain conditions market failure is presumed and does not need to be demonstrated by EFTA States.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten müssen jedoch dafür sorgen, dass derartige Maßnahmen nicht auf Zweitniederlassungen in anderen Mitgliedstaaten oder EWR-Statten angewendet werden, die tatsächliche Geschäftstätigkeiten abwickeln, und nicht das erklärte Ziel überschreiten, die künstliche Gewinnumverteilung zu verhindern.
MSs must however ensure that such measures are not applied in respect of secondary establishments in other MSs and EEA States engaged in genuine business activities and do not go beyond what is necessary to achieve their avowed purpose of tackling artificial profit shifting.
TildeMODEL v2018

Am 14. Juni 1985 unterzeichneten die Regierungen des Königreichs Belgien, der Bundesrepublik Deutschland, der Französischen Republik, des Großherzogtums Luxemburg und des Königreichs der Niederlande im luxemburgischen Schengen ein Übereinkommen mit dem Ziel, das „freie Überschreiten der Binnengrenzen durch alle Angehörigen der Mitgliedstaaten“ und den „freien Waren- und Dienstleistungsverkehr“ zu verwirklichen.
On 14 June 1985, the Governments of the Kingdom of Belgium, the Federal Republic of Germany, the French Republic, the Grand Duchy of Luxembourg and the Kingdom of the Netherlands signed an agreement at Schengen, a small town in Luxembourg, with a view to enabling ‘(…) all nationals of the Member States to cross internal borders freely (…)’ and to enable the ‘free circulation of goods and services’.
DGT v2019

Die deutschen Vorschriften verhindern aber, dass die Richtlinie ihr Ziel erreicht, und überschreiten das zur Schutz der Arbeitnehmerrechte nötige Maß.
However, the German provision prevents the Directive from achieving its aims and goes beyond a 'necessary measure to ensure protection of the rights of workers'.
TildeMODEL v2018

Wie aktuelle Studien zeigen, nimmt die Gefahr zu, mit Treibhausgasemissionen von über 450 ppmv CO2-Äquivalent das 2°C-Ziel zu überschreiten.
Recent studies point to an increasing risk of exceeding the 2°C objective with GHG concentrations levels beyond 450 parts per million volume CO2 equivalent (ppmv CO2 eq.).
TildeMODEL v2018

Am 14. Juni 1985 unterzeichneten fünf Staaten (das Königreich Belgien, die Bundesrepublik Deutschland, die Französische Republik, das Großherzogtum Luxemburg und das Königreich der Niederlande) zu Schengen, einem luxemburgischen Dorf, ein Übereinkommen mit dem Ziel, das „freie Überschreiten der Binnengrenzen durch alle Angehörigen der Mitgliedstaaten“ und den „freien Waren- und Dienstleistungsverkehr“ zu verwirklichen.
On 14 June 1985, five countries (The Kingdom of Belgium, The Federal Republic of Germany, The French Republic, The Grand Duchy of Luxembourg and The Kingdom of the Netherlands) signed an agreement at Schengen, a small town in Luxembourg, with a view to enabling ‘… all nationals of the Member States to cross internal borders freely …’ and to enable the ‘free circulation of goods and services’.
DGT v2019

Das Grinzane-Netz Europa bevorteilt die künftige Kreation transversaler Projekte, die die Grenzen und Konzepte der heutigen Tätigkeiten mit dem Ziel überschreiten, einen europäischen Wertzuwachs um das kulturelle Thema, das Buch, zu bilden, der verschiedene Bereiche einbezieht (Literatur, visuelle Künste, Filmkunst- und Theater-Veranstaltungen usw.), und auch neue Technologien.
The Grinzane Europe Network encourages the establishment of transversal projects that go beyond the borders of current schemes in order to create a European added value around a cultural theme, the book, that involve different disciplines acheter viagra (reading, visual arts, film and theatre etc.), as well as the latest technologies.
ParaCrawl v7.1

Sollte die in Anspruch genommene Leistung die für das jeweilige Ziel angegebenen Kilometerbeschränkungen überschreiten, so müssen die Mehrkilometer vom Gast selbst zum örtlich gültigen Preis bezahlt werden.
If the service used exceeds the mileage limitation specified for the relevant destination, the additional distance must be paid by the guest himself at the local rate.
ParaCrawl v7.1

In ihm seien Sie eine einzigartige Perspektive mit einer besonderen Betonung auf dem Wert des Besitzens unserer Dualität mit dem Ziel das Überschreiten sie.
In it will be a unique perspective with a special emphasis on the importance of owning our dualities for the purpose of transcending them.
ParaCrawl v7.1

So weißt du, wie viele Kalorien du an diesem Tag noch zur Verfügung hast, ohne dein Ziel groß zu überschreiten.
That way you know how many calories you have to spare during the day without exceeding your goal.
ParaCrawl v7.1

Das Zeitfenster dafür schließt sich allerdings schnell: "Bei der derzeitigen Emissionsrate dauert es noch etwa 15 bis 30 Jahre, bis das Risiko, das 1,5-Grad-Ziel zu überschreiten, fünfzig Prozent erreicht", berichtet Mauritsen.
However, the time window for achieving this is closing rapidly: "At the current rate of emissions, it will take around another 15 to 30 years until the risk of exceeding the 1.5-degree target reaches fifty percent", reports Mauritsen.
ParaCrawl v7.1

Dies lässt sehr wenig Spielraum bis zum Überschreiten des 1,5-Grad-Ziels: Bei der derzeitigen Emissionsrate sind es etwa 15 Jahre, bis das Risiko, das 1,5-Grad-Ziel zu überschreiten, fünfzig Prozent erreicht.
This leaves fairly little headroom until the 1.5 degrees target is surpassed: about 15 years at the current rate of emissions until the risk of exceeding the 1.5 degrees target reaches 50 percent.
ParaCrawl v7.1

Der Konvent der Bürgermeister: Eine Brücke, um die 3x20-Ziele zu überschreiten?
The Covenant of Mayors: a bridge to surpass the 3x20?
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich zu dem Ziel, eine Überschreitung des Defizit-Referenzwerts zu vermeiden, könnte das mittelfristige Haushaltsziel auch vom aktuellen Schuldenstand ausgehen und dessen mittel- und langfristige Entwicklung berücksichtigen.
In addition to the aim of avoiding exceeding the deficit reference value, the medium-term budgetary objective could be based on current debt levels, taking into account their development over the medium and long term.
TildeMODEL v2018

Um das wahre Wesen des Kyudo zu entdecken, muss man den Blick nach innen richten und jegliche Beschäftigung, seien es Sorgen, Hoffnungen, Zweifel oder Ängste, mit dem Treffen des Ziels durchtrennen und überschreiten.
To discover the true nature of Kyudo, through hitting the target one has to look inside and cut through and go beyond any kind of preoccupation, whether it be worry, hope, doubt or fear.
ParaCrawl v7.1