Übersetzung für "Ziel überschreiten" in Englisch
Dieses
Ziel
überschreiten
87%
aller
Messstationen
in
Deutschland.
This
target
value
was
exceeded
at
87%
of
all
the
measuring
stations
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Viele
haben
uns
gefragt,
was
passiert
wenn
wir
dieses
Ziel
überschreiten?
Many
of
you
have
asked
what
happens
if
we
exceed
the
goal?
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
aber,
daß
wir
dieses
Ziel
überschreiten
und
20
%
anvisieren
können,
wenn
wir
uns
wirklich
darum
bemühen.
I
say
that
we
can
exceed
this
target
and
go
for
20
%
if
we
really
try.
Europarl v8
Zusätzlich
zur
verstärkten
Überwachung
und
Kontrolle
der
Grenzen
und
der
Grenzübergänge
hat
er
unter
anderem
das
Ziel,
das
illegale
Überschreiten
der
Außengrenzen
der
Mitgliedstaaten
der
Union
zu
verhindern
und
gleichzeitig
zu
gewährleisten,
dass
die
Asylbewerber
ihr
Recht
auf
internationalen
Schutz
in
Anspruch
nehmen
können.
In
addition
to
vigilance
and
closer
monitoring
of
the
borders
and
of
border
crossing
points,
one
of
the
plan's
aims
is
to
prevent
the
illegal
crossing
of
the
external
borders
of
the
Member
States
of
the
Union,
whilst
at
the
same
time
ensuring
that
asylum
seekers
can
exercise
their
right
to
ask
for
international
protection.
Europarl v8
Ziel
ist,
das
Überschreiten
der
Außengrenzen
effizient
zu
steuern
und
Migrationsdruck
sowie
potenzielle
künftige
Bedrohungen
an
diesen
Grenzen
zu
bewältigen,
und
somit
einen
Beitrag
zur
Bekämpfung
von
schwerer
Kriminalität
mit
grenzüberschreitender
Dimension
zu
leisten
und
ein
hohes
Maß
an
innerer
Sicherheit
in
der
Union
sicherzustellen.
The
aim
is
to
manage
the
crossing
of
the
external
borders
efficiently
and
address
migratory
challenges
and
potential
future
threats
at
those
borders,
thereby
contributing
to
addressing
serious
crime
with
a
cross-border
dimension
and
ensuring
a
high
level
of
internal
security
within
the
Union.
DGT v2019
Gemäß
Abschnitt
4.3
der
Leitlinien
wird
im
Falle
von
Anlagetranchen,
die
1,5
Mio.
EUR
je
Zwölfmonatszeitraum
und
Ziel-KMU
nicht
überschreiten,
unter
bestimmten
Umständen
davon
ausgegangen,
dass
ein
Marktversagen
vorliegt,
so
dass
die
EFTA-Staaten
keinen
entsprechenden
Nachweis
führen
müssen.
Point
4.3
of
the
above-mentioned
Guidelines
states
that
for
tranches
of
finance
not
exceeding
EUR
1,5
million
per
target
SME
over
each
period
of
twelve
months,
under
certain
conditions
market
failure
is
presumed
and
does
not
need
to
be
demonstrated
by
EFTA
States.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
müssen
jedoch
dafür
sorgen,
dass
derartige
Maßnahmen
nicht
auf
Zweitniederlassungen
in
anderen
Mitgliedstaaten
oder
EWR-Statten
angewendet
werden,
die
tatsächliche
Geschäftstätigkeiten
abwickeln,
und
nicht
das
erklärte
Ziel
überschreiten,
die
künstliche
Gewinnumverteilung
zu
verhindern.
MSs
must
however
ensure
that
such
measures
are
not
applied
in
respect
of
secondary
establishments
in
other
MSs
and
EEA
States
engaged
in
genuine
business
activities
and
do
not
go
beyond
what
is
necessary
to
achieve
their
avowed
purpose
of
tackling
artificial
profit
shifting.
TildeMODEL v2018
Am
14.
Juni
1985
unterzeichneten
die
Regierungen
des
Königreichs
Belgien,
der
Bundesrepublik
Deutschland,
der
Französischen
Republik,
des
Großherzogtums
Luxemburg
und
des
Königreichs
der
Niederlande
im
luxemburgischen
Schengen
ein
Übereinkommen
mit
dem
Ziel,
das
„freie
Überschreiten
der
Binnengrenzen
durch
alle
Angehörigen
der
Mitgliedstaaten“
und
den
„freien
Waren-
und
Dienstleistungsverkehr“
zu
verwirklichen.
On
14
June
1985,
the
Governments
of
the
Kingdom
of
Belgium,
the
Federal
Republic
of
Germany,
the
French
Republic,
the
Grand
Duchy
of
Luxembourg
and
the
Kingdom
of
the
Netherlands
signed
an
agreement
at
Schengen,
a
small
town
in
Luxembourg,
with
a
view
to
enabling
‘(…)
all
nationals
of
the
Member
States
to
cross
internal
borders
freely
(…)’
and
to
enable
the
‘free
circulation
of
goods
and
services’.
DGT v2019
Die
deutschen
Vorschriften
verhindern
aber,
dass
die
Richtlinie
ihr
Ziel
erreicht,
und
überschreiten
das
zur
Schutz
der
Arbeitnehmerrechte
nötige
Maß.
However,
the
German
provision
prevents
the
Directive
from
achieving
its
aims
and
goes
beyond
a
'necessary
measure
to
ensure
protection
of
the
rights
of
workers'.
TildeMODEL v2018
Wie
aktuelle
Studien
zeigen,
nimmt
die
Gefahr
zu,
mit
Treibhausgasemissionen
von
über
450
ppmv
CO2-Äquivalent
das
2°C-Ziel
zu
überschreiten.
Recent
studies
point
to
an
increasing
risk
of
exceeding
the
2°C
objective
with
GHG
concentrations
levels
beyond
450
parts
per
million
volume
CO2
equivalent
(ppmv
CO2
eq.).
TildeMODEL v2018
Am
14.
Juni
1985
unterzeichneten
fünf
Staaten
(das
Königreich
Belgien,
die
Bundesrepublik
Deutschland,
die
Französische
Republik,
das
Großherzogtum
Luxemburg
und
das
Königreich
der
Niederlande)
zu
Schengen,
einem
luxemburgischen
Dorf,
ein
Übereinkommen
mit
dem
Ziel,
das
„freie
Überschreiten
der
Binnengrenzen
durch
alle
Angehörigen
der
Mitgliedstaaten“
und
den
„freien
Waren-
und
Dienstleistungsverkehr“
zu
verwirklichen.
On
14
June
1985,
five
countries
(The
Kingdom
of
Belgium,
The
Federal
Republic
of
Germany,
The
French
Republic,
The
Grand
Duchy
of
Luxembourg
and
The
Kingdom
of
the
Netherlands)
signed
an
agreement
at
Schengen,
a
small
town
in
Luxembourg,
with
a
view
to
enabling
‘…
all
nationals
of
the
Member
States
to
cross
internal
borders
freely
…’
and
to
enable
the
‘free
circulation
of
goods
and
services’.
DGT v2019
Das
Grinzane-Netz
Europa
bevorteilt
die
künftige
Kreation
transversaler
Projekte,
die
die
Grenzen
und
Konzepte
der
heutigen
Tätigkeiten
mit
dem
Ziel
überschreiten,
einen
europäischen
Wertzuwachs
um
das
kulturelle
Thema,
das
Buch,
zu
bilden,
der
verschiedene
Bereiche
einbezieht
(Literatur,
visuelle
Künste,
Filmkunst-
und
Theater-Veranstaltungen
usw.),
und
auch
neue
Technologien.
The
Grinzane
Europe
Network
encourages
the
establishment
of
transversal
projects
that
go
beyond
the
borders
of
current
schemes
in
order
to
create
a
European
added
value
around
a
cultural
theme,
the
book,
that
involve
different
disciplines
acheter
viagra
(reading,
visual
arts,
film
and
theatre
etc.),
as
well
as
the
latest
technologies.
ParaCrawl v7.1
Sollte
die
in
Anspruch
genommene
Leistung
die
für
das
jeweilige
Ziel
angegebenen
Kilometerbeschränkungen
überschreiten,
so
müssen
die
Mehrkilometer
vom
Gast
selbst
zum
örtlich
gültigen
Preis
bezahlt
werden.
If
the
service
used
exceeds
the
mileage
limitation
specified
for
the
relevant
destination,
the
additional
distance
must
be
paid
by
the
guest
himself
at
the
local
rate.
ParaCrawl v7.1
In
ihm
seien
Sie
eine
einzigartige
Perspektive
mit
einer
besonderen
Betonung
auf
dem
Wert
des
Besitzens
unserer
Dualität
mit
dem
Ziel
das
Überschreiten
sie.
In
it
will
be
a
unique
perspective
with
a
special
emphasis
on
the
importance
of
owning
our
dualities
for
the
purpose
of
transcending
them.
ParaCrawl v7.1
So
weißt
du,
wie
viele
Kalorien
du
an
diesem
Tag
noch
zur
Verfügung
hast,
ohne
dein
Ziel
groß
zu
überschreiten.
That
way
you
know
how
many
calories
you
have
to
spare
during
the
day
without
exceeding
your
goal.
ParaCrawl v7.1
Das
Zeitfenster
dafür
schließt
sich
allerdings
schnell:
"Bei
der
derzeitigen
Emissionsrate
dauert
es
noch
etwa
15
bis
30
Jahre,
bis
das
Risiko,
das
1,5-Grad-Ziel
zu
überschreiten,
fünfzig
Prozent
erreicht",
berichtet
Mauritsen.
However,
the
time
window
for
achieving
this
is
closing
rapidly:
"At
the
current
rate
of
emissions,
it
will
take
around
another
15
to
30
years
until
the
risk
of
exceeding
the
1.5-degree
target
reaches
fifty
percent",
reports
Mauritsen.
ParaCrawl v7.1
Dies
lässt
sehr
wenig
Spielraum
bis
zum
Überschreiten
des
1,5-Grad-Ziels:
Bei
der
derzeitigen
Emissionsrate
sind
es
etwa
15
Jahre,
bis
das
Risiko,
das
1,5-Grad-Ziel
zu
überschreiten,
fünfzig
Prozent
erreicht.
This
leaves
fairly
little
headroom
until
the
1.5
degrees
target
is
surpassed:
about
15
years
at
the
current
rate
of
emissions
until
the
risk
of
exceeding
the
1.5
degrees
target
reaches
50
percent.
ParaCrawl v7.1
Der
Konvent
der
Bürgermeister:
Eine
Brücke,
um
die
3x20-Ziele
zu
überschreiten?
The
Covenant
of
Mayors:
a
bridge
to
surpass
the
3x20?
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
zu
dem
Ziel,
eine
Überschreitung
des
Defizit-Referenzwerts
zu
vermeiden,
könnte
das
mittelfristige
Haushaltsziel
auch
vom
aktuellen
Schuldenstand
ausgehen
und
dessen
mittel-
und
langfristige
Entwicklung
berücksichtigen.
In
addition
to
the
aim
of
avoiding
exceeding
the
deficit
reference
value,
the
medium-term
budgetary
objective
could
be
based
on
current
debt
levels,
taking
into
account
their
development
over
the
medium
and
long
term.
TildeMODEL v2018
Um
das
wahre
Wesen
des
Kyudo
zu
entdecken,
muss
man
den
Blick
nach
innen
richten
und
jegliche
Beschäftigung,
seien
es
Sorgen,
Hoffnungen,
Zweifel
oder
Ängste,
mit
dem
Treffen
des
Ziels
durchtrennen
und
überschreiten.
To
discover
the
true
nature
of
Kyudo,
through
hitting
the
target
one
has
to
look
inside
and
cut
through
and
go
beyond
any
kind
of
preoccupation,
whether
it
be
worry,
hope,
doubt
or
fear.
ParaCrawl v7.1