Übersetzung für "Zeuge" in Englisch
Wir
werden
Zeuge
eines
außergewöhnlichen
Widerspruches.
We
are
witnessing
an
extraordinary
contradiction.
Europarl v8
Ich
war
Zeuge
von
Erdbeben
in
der
Türkei.
I
have
witnessed
earthquakes
in
Turkey.
Europarl v8
Wir
werden
Zeuge
einer
Renationalisierung
Europas.
We
are
seeing
the
renationalisation
of
Europe.
Europarl v8
Nur
ganz
selten
wird
man
Zeuge,
wie
ein
Politiker
alles
riskiert.
There
are
very
few
times
you
see
a
political
person
putting
everything
on
the
line.
Europarl v8
Seit
vielen
Jahren
nun
ist
die
Welt
Zeuge
von
Gewalttaten
gegen
die
Palästinenser.
Mankind
has
been
witnessing
acts
of
violence
against
the
Palestinians
for
several
years
now.
Europarl v8
Wir
werden
Zeuge
neuer
Armutsphänomene,
die
äußerst
beunruhigend
sind.
We
are
seeing
new
poverty
phenomena
which
are
extremely
worrying.
Europarl v8
Wir
sind
Zeuge
eines
brutalen
Verbrechens
gegen
eine
Schule
in
Italien
geworden.
We
have
witnessed
a
violent
crime
against
a
school
in
Italy.
Europarl v8
So
werden
wir
in
Wirklichkeit
Zeuge
der
Entstehung
zweier
Produktionssysteme
und
zweier
Sozialmodelle.
What
we
are
witnessing,
in
fact,
is
the
emergence
of
two
productive
systems
and
two
social
models.
Europarl v8
Andererseits
waren
wir
Zeuge
einer
notwendigen
und
erhofften
Entscheidung:
der
Osterweiterung.
On
the
other
hand,
we
have
seen
a
necessary
and
expected
decision:
enlargement
to
the
East.
Europarl v8
Der
einzige
Zeuge
ist
ein
estnischer
Polizeibeamter,
der
seine
Aussage
zurückgezogen
hat.
The
only
witness
is
an
Estonian
policeman
who
has
declined
to
testify.
Europarl v8
In
den
letzten
sechs
Jahren
waren
wir
Zeuge
wesentlicher
Fortschritte.
In
the
last
six
years
we
have
seen
major
progress.
Europarl v8
Ich
war
natürlich
Zeuge
der
schweren
Zwischenfälle
am
7.
und
8. Juni.
I
was
obviously
a
witness
to
the
serious
incidents
that
occurred
on
7
and
8
June
2005.
Europarl v8
Werden
wir
hier
Zeuge
der
Wiederauferstehung
des
sozialistischen
Realismus?
Are
we
witnessing
a
renaissance
of
Socialist
Realism?
Europarl v8
Er
war
Zeuge
des
Aufkommens
des
Nazismus
und
war
darüber
sehr
besorgt.
He
witnessed
and
worried
about
the
rise
of
Nazism.
Europarl v8
Sie
waren
als
besonderer
Zeuge
bei
diesem
Treffen
zugegen.
You
were
at
this
meeting
as
a
special
witness.
Europarl v8
Wir
sind
bereits
Zeuge
der
explosionsartigen
Verbreitung
der
Mobiltechnologie
geworden.
We
have
already
seen
the
huge
explosion
in
the
use
of
mobile
technology.
Europarl v8
Deshalb
sind
Sie,
Herr
Premierminister,
ein
privilegierter
Zeuge
unserer
institutionellen
Bemühungen.
You,
Prime
Minister,
have
therefore
been
a
privileged
witness
to
our
institutional
quest.
Europarl v8
Herr
Balfe,
sie
waren
damals
als
Zeuge
vorgeladen.
Mr
Balfe,
I
was
referring
to
when
you
gave
evidence
as
a
witness.
Europarl v8
Wir
werden
daher
Zeuge
einer
Einschränkung
des
Anwendungsbereichs
der
Gemeinschaftspolitiken.
What
we
are
therefore
witnessing
is
a
reduction
of
the
scope
of
Community
policies.
Europarl v8
Wieder
einmal
sind
wir
Zeuge
des
historischen
Kampfes
zwischen
freiem
Handel
und
Protektionismus.
We
are
witnessing,
yet
again,
the
historic
struggle
between
free
trade
and
protectionism.
Europarl v8
Die
islamische
Welt
ist
heute
Zeuge
von
Kriegen
in
vielen
ihrer
Länder.
The
Islamic
world
today
witnesses
war
in
many
of
its
countries.
Europarl v8
Die
wenigsten
Menschen
sind
auf
diesen
Strukturwandel
vorbereitet,
dessen
Zeuge
wir
sind.
Very
few
people
have
been
prepared
for
this
structural
change
we
are
witnessing.
Europarl v8
Statt
der
versprochenen
Vereinfachung
der
Gesetzgebung
werden
wir
offenbar
Zeuge
einer
weiteren
Ausuferung.
So,
far
from
the
promised
rationalisation
of
legislation,
we
seem
to
be
seeing
more
proliferation.
Europarl v8
Der
nächste
Zeuge
erzählte
die
Auffindung
des
Messers
am
Tatorte.
The
next
witness
proved
the
finding
of
the
knife
near
the
corpse.
Books v1