Übersetzung für "Zeitpunkt der bezahlung" in Englisch
Abdeckung
fassung
einer
Investition
zum
Zeitpunkt
der
Bezahlung
sei
folgendes
angemerkt:
The
data
on
Gross
Fixed
Capital
Formation
relate
to
the
capital
goods
purchased
in
the
reference
period.
EUbookshop v2
Die
Geltendmachung
einer
solchen
Verzögerungsentschädigung
bleibt
bis
zum
Zeitpunkt
der
vollständigen
Bezahlung
vorbehalten.
PFERD
reserves
the
right
to
claim
such
compensation
until
the
date
of
full
payment.
ParaCrawl v7.1
Cashback
wird
zum
Zeitpunkt
der
Bezahlung
bereitgestellt.
Cashback
is
provided
at
the
time
of
checkout.
CCAligned v1
Die
zu
zahlende
MwSt.
ist
die
in
Spanien
zum
Zeitpunkt
der
Bezahlung
bzw.
der
Dienstleistung
gültige.
Applicable
VAT
will
be
the
one
in
force
in
Spain
at
the
time
the
rooms
or
the
service
are
paid
for.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Standardlieferzeit
variiert
zwischen
2
und
5
Werktagen
ab
dem
Zeitpunkt
der
Bezahlung
der
Bestellung.
Our
standard
delivery
time
varies
from
2
to
5
business
days
from
the
moment
your
order
is
paid.
CCAligned v1
Der
Eigentumsübergang
des
Produkts
auf
den
Käufer
erfolgt
zum
Zeitpunkt
der
vollständig
Bezahlung
des
Preises.
Transfer
of
ownership
of
the
products
to
the
buyer
occurs
at
the
moment
when
the
full
price
has
been
paid.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
die
Möglichkeit,
die
Vision
–
Erzeugnisse
zum
Zeitpunkt
der
Bestellung
und
Bezahlung
entgegenzunehmen.
It
is
an
opportunity
for
getting
the
Vision
products
right
after
ordering
and
on
paying
for
them.
ParaCrawl v7.1
Während
des
Bestellprozesses
können
Sie
bis
zum
Zeitpunkt
der
Bezahlung
Ihre
Bestellung
stornieren
oder
ändern.
During
the
ordering
process
and
until
payment,
you
can
cancel
or
modify
your
order.
ParaCrawl v7.1
Eine
weitere
Frage
ist
die,
ob
die
Investitionen
zum
Zeitpunkt
der
Bezahlung
(Transaktionszeitpunkt)
zu
erfassen
sind
oder
nicht.
Another
question
is
the
recording
of
investment
at
the
moment
of
payment
(transaction
moment)
or
not.
EUbookshop v2
Wird
die
Erwerbung
des
Käufers,
unabhängig
vom
Zeitpunkt
der
Bezahlung,
nicht
innerhalb
von
zehn
Werktagen
nach
dem
Auktionstermin
abgeholt,
so
gerät
der
Käufer
in
Annahmeverzug.
If
the
buyer,
independently
of
the
date
of
payment,
does
not
collect
the
item
within
ten
working
days
after
the
auction,
he
or
she
will
be
in
default
of
acceptance.
ParaCrawl v7.1
Die
Versandkosten
Ihrer
Bestellung
können
vor
der
Bestellung
eingesehen
werden
und
werden
zusammen
mit
dem
Bestellwert
zum
Zeitpunkt
der
Bezahlung
verrechnet.
Shipping
costs
will
be
visible
prior
to
purchase,
and
will
be
charged
with
the
order
cost
at
the
time
of
payment.
ParaCrawl v7.1
Abweichend
hiervon
ist
bei
Auswahl
der
Zahlungsart
PayPal
die
vom
Kunden
zum
Zeitpunkt
der
Bezahlung
bei
PayPal
hinterlegte
Lieferanschrift
maßgeblich.
However,
in
case
the
Client
selects
the
payment
method
PayPal,
the
delivery
address
deposited
with
PayPal
at
the
date
of
payment
shall
be
decisive.
ParaCrawl v7.1
Der
Autor
muss
zum
Zeitpunkt
der
Bezahlung
der
Gebühren
FU-
Angehöriger
sein
(gemäß
§
43
Berliner
Hochschulgesetz).
The
author
must
be
a
Freie
Universität
member
at
the
time
when
payment
is
made
(§
43
Berliner
Hochschulgesetz).
ParaCrawl v7.1
Abweichend
hiervon
ist
bei
Auswahl
der
Zahlungsart
PayPal
die
vom
Kunden
zum
Zeitpunkt
der
Bezahlung
bei
PayPal
hinterlegte
Lieferanschrift
maßgeblich.5.2
Sendet
das
Transportunternehmen
die
versandte
Ware
an
den
Verkäufer
zurück,
da
eine
Zustellung
beim
Kunden
nicht
möglich
war,
trägt
der
Kunde
die
Kosten
für
den
erfolglosen
Versand.
Deviating
from
this,
at
the
time
of
payment
at
PayPal
deposited
by
the
customer
delivery
address
is
instrumental
in
selecting
the
PayPal
payment.
5.2
Sends
the
shipping
company
sent
the
goods
to
the
seller
back
because
a
delivery
to
the
customer
has
not
been
possible,
the
customer
bears
the
costs
for
the
unsuccessful
delivery.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
darauf
aufmerksam
gemacht,
dass
während
des
Zahlungsvorganges
über
Visa,
Mastercard,
die
zuständige
Bank
die
Eingabe
eines
PIN
oder
eines
Passwortes
zum
Zeitpunkt
der
Bezahlung
verlangen
könnte.
Please
note
that
during
the
payment
procedure
by
Visa,
MasterCard,
the
competent
bank
may
require
the
entry
of
a
PIN
or
password
at
the
time
of
payment.
ParaCrawl v7.1
Ein
Grund
mehr
dafür,
warum
sich
bei
der
Auswahl
Ihres
Urlaubs
in
Kroatien
für
Adriagate.com
entscheiden,
ist
die
Geld-zurück-Garantie
innerhalb
der
72
Stunden
ab
der
Bezahlung
der
Buchung
(*ab
dem
Zeitpunkt
der
Bezahlung
der
Buchung
kündigen
will
und
bis
zum
Reiseanfang
mehr
als
31
Tage
übrig
sind).
Another
reason
why
you
should
choose
Adriagate.com
as
your
vacation
provider
in
Croatia
is
our
72
h
money
back
guarantee
(*provided
that
there
is
at
least
31
days
left
between
the
date
of
the
cancellation
and
the
beginning
service
date
of
the
reservation
in
question).
ParaCrawl v7.1
Abhängig
von
Ihrem
Land
und
dem
Zeitraum
der
Buchung,
der
Gruppengröße,
Anzahl
der
Tage,
die
bis
zum
Abflug
verbleiben,
besonderen
Ereignissen,
Sonderaktionen,
verfügbaren
Sitzplätzen
zum
Zeitpunkt
der
Buchung,
Bezahlung
und
Stornierungen
können
die
Bedingungen
abweichen.
Depending
on
your
country
and
period
of
booking,
group
size,
number
of
days
before
departure,
special
events,
promotions,
available
seats
at
the
moment
of
booking,
payment
and
cancellations,
conditions
may
differ.
ParaCrawl v7.1
Falls
zum
Zeitpunkt
der
Bezahlung
die
Kreditkarte
nicht
über
genügend
Saldo
verfügt
oder
deren
Gültigkeitsdatum
abgelaufen
ist,
wird
das
Angebot
automatisch
abgelehnt.
If,
when
the
payment
is
processed,
the
credit
card
has
insufficient
funds
or
is
no
longer
valid,
the
offer
will
be
automatically
rejected.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle,
dass
der
Reisende
eine
fix
bestätigte
Buchung
der
Privatunterkunft
innerhalb
der
nächsten
72
Stunden
ab
dem
Zeitpunkt
der
Bezahlung
der
Buchung
kündigen
will
und
bis
zum
Reiseanfang
mehr
als
31
Tage
übrig
sind,
wird
die
Agentur
nach
dem
Erhalt
des
Kündigungsantrags
dem
Reisenden
den
bezahlten
Betrag
innerhalb
der
7
Arbeitstagen
zurückzahlen.
In
the
event
that
the
Traveller
cancels
a
confirmed
reservation
of
a
private
accommodation
up
to
72
hours
after
making
the
payment,
provided
that
there
is
at
least
31
days
left
between
the
date
of
the
cancellation
and
the
beginning
service
date
of
the
reservation
in
question,
the
Agency
shall
issue
a
refund
of
the
paid
amount
to
the
Traveller
within
7
working
days.
ParaCrawl v7.1
Sie
bestätigen
hiermit,
dass
Sie
unsere
Services
nicht
von
den
Vereinigten
Staaten,
Polen
oder
einem
anderen
Gebiet
aus
nutzen,
in
dem
es
zum
Zeitpunkt
der
Bezahlung
eines
Einsatzes
oder
der
Teilnahme
an
einem
Spiel
nicht
rechtmäßig
ist,
Online-Glücksspiele
zu
spielen.
You
confirm
that
You
are
not
accessing
Our
Facilities
from
the
United
States,
Poland
or
any
territory
where
it
is
not
legal
to
participate
in
on-line
gaming
at
the
time
of
placing
a
bet
or
participating
in
a
game.
ParaCrawl v7.1
Die
gelieferten
Waren
bleiben
bis
zum
Zeitpunkt
der
Bezahlung
des
gesamten
Kundensaldos
aus
der
laufenden
Geschäftsverbindung
unser
Eigentum.
We
shall
retain
ownership
of
the
delivered
goods
until
the
entire
customer
balance
is
paid
under
the
ongoing
business
relationship.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
muss
man
wissen,
dass
der
Vertragsschluss
unabhängig
vom
Zeitpunkt
der
Bezahlung
zustande
kommt.
Here,
it
is
important
to
know
that
the
contract
is
concluded
independent
of
the
time
of
payment.
ParaCrawl v7.1
Flugpreise,
Steuern,
Gebühren
und
Abgaben
sind
in
der
Währung
des
Reiseantrittslandes
zu
entrichten,
es
sei
denn,
wir
geben
zum
oder
vor
dem
Zeitpunkt
der
Bezahlung
eine
andere
Währung
vor
(etwa
weil
die
lokale
Währung
nicht
konvertierbar
ist.)
Fares,
taxes,
fees
and
charges
are
payable
in
the
currency
of
the
country
of
origin
of
travel
unless
another
currency
is
indicated
by
us
at
or
before
the
time
payment
is
made,
for
example,
because
of
the
non-convertibility
of
the
local
currency.
ParaCrawl v7.1
Die
gelieferten
Waren
bleiben
bis
zum
Zeitpunkt
der
vollständigen
Bezahlung
des
Kaufpreises
samt
allen
Nebengebühren
im
Eigentum
des
Verkäufers.
The
delivered
merchandise
shall
remain
the
property
of
the
seller
until
the
purchase
price,
including
all
ancillary
fees,
has
been
paid
in
full.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
darauf
aufmerksam
gemacht,
dass
während
des
Zahlungsvorganges
PayPal
die
Eingabe
eines
PIN
oder
eines
Passwortes
zum
Zeitpunkt
der
Bezahlung
verlangt.
Please
note
that
during
the
payment
procedure
Paypal
requires
entry
of
a
PIN
or
password
at
the
time
of
payment.
ParaCrawl v7.1
Alle
übrigen
Staaten:
Falls
Sie
Bürger
eines
Landes
sind,
welches
nicht
der
Europäischen
Union
angehört
und
Ihr
Land
außerdem
Kein
spezielles
Abkommen
mit
Spanien
hat,
bestimmt
der
behandelnde
Arzt
den
Zeitpunkt
der
Bezahlung.
Sie
können
Ihren
eigenen
Versicherungsausweis
mitnehmen.
Other
countries:
if
you
do
not
belong
to
a
member
country
of
the
European
Union
or
if
your
country
does
not
have
a
reciprocal
agreement
with
Spain,
how
much
you
pay
is
up
to
the
doctor's
discretion.
ParaCrawl v7.1