Übersetzung für "Zeitliche lücke" in Englisch
Wenn
keine
zeitliche
Lücke
vorhanden
ist,
kann
der
Teilprädiktor
auch
entfallen.
If
there
is
no
time
interval,
the
sub-predictor
may
also
be
dispensed
with.
EuroPat v2
Diese
zeitliche
"Lücke"
muss
im
Lebenslauf
erscheinen.
This
gap
of
time
must
be
indicated
in
the
CV.
ParaCrawl v7.1
Sollte
darüber
hinaus
die
zeitliche
Lücke
zwischen
dem
Jahresende
und
dem
Zeitpunkt
des
Prüfungsurteils
verkleinert
werden?
Also,
should
the
time
gap
between
the
year
end
and
the
date
of
the
audit
opinion
be
reduced?
TildeMODEL v2018
Sollte
darüber
hinaus
die
zeitliche
Lücke
zwischen
dem
Jahresende
und
dem
Zeitpunkt
des
Prüfungsurteils
verkleinert
werden?
Also,
should
the
time
gap
between
the
year
end
and
the
date
of
the
audit
opinion
be
reduced?
TildeMODEL v2018
Zwischen
der
Ablagerung
der
beiden
Gruppen
klafft
somit
eine
zeitliche
Lücke
von
mindestens
200
Millionen
Jahren.
This
implies
an
age
gap
of
at
least
200
Ma
between
the
deposition
of
these
two
groups,
consistent
with
the
paleomagnetic
evidence.
Wikipedia v1.0
Das
Regiebuch
schließt
die
zeitliche
Lücke
und
ist
Zeugnis
der
Diskussionen
zwischen
den
Beteiligten.
The
screenplay
closes
the
gap
in
time
and
is
a
testimony
to
the
discussions
held
among
the
participants.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
Frau
Kommissarin,
ich
freue
mich
sehr,
daß
diese
Aussprache
ihren
Platz
in
unserer
Tagesordnung
gefunden
hat
und
damit
der
traurige
Eindruck
vom
letzten
Dezember
korrigiert
wird,
und
Ihnen,
Frau
Kommissarin,
möchte
ich
korrekterweise
sagen,
daß
ich
mich
freue,
daß
man
diese
zeitliche
Lücke
gewählt
hat.
Mr
President,
Madam
Commissioner,
may
I
say
that
I
am
very
happy
that
this
debate
has
been
placed
high
on
our
agenda:
this
will
dispel
the
dismal
impression
given
in
December
and,
I
am
pleased
at
the
choice
of
this
time-slot
out
of
respect
for
you,
Madam
Commissioner.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
sollten
alle
notwendigen
Maßnahmen
treffen,
um
sicherzustellen,
dass
zwischen
der
Ausreise
des
betreffenden
Drittstaatsangehörigen
aus
dem
Schengen-Raum
und
der
Aktivierung
der
Ausschreibung
im
SIS
keine
zeitliche
Lücke
entsteht.
Member
States
should
take
all
necessary
measures
to
ensure
that
no
time-gap
exists
between
the
moment
in
which
the
third-country
national
concerned
leaves
the
Schengen
area
and
the
activation
of
the
alert
in
SIS.
DGT v2019
In
diesen
Fällen
sollten
die
Mitgliedstaaten
alle
notwendigen
Maßnahmen
treffen,
um
sicherzustellen,
dass
zwischen
der
Ausreise
des
Drittstaatsangehörigen
aus
dem
Schengen-Raum
und
der
Aktivierung
der
Ausschreibung
zur
Einreise-
und
Aufenthaltsverweigerung
im
SIS
keine
zeitliche
Lücke
entsteht.
In
such
cases
Member
States
should
take
all
necessary
measures
to
ensure
that
no
time-gap
exists
between
the
moment
in
which
the
third-country
national
leaves
the
Schengen
area
and
the
activation
of
the
alert
for
refusal
of
entry
and
stay
in
SIS.
DGT v2019
Dieser
zweite
Verpflichtungszeitraum
hat
eine
Laufzeit
von
acht
Jahren,
wodurch
gewährleistet
ist,
dass
zwischen
dem
Ablauf
dieser
Frist
und
dem
Inkrafttreten
des
neuen
globalen
Klimaschutzübereinkommens
im
Jahr
2020
keine
zeitliche
Lücke
entsteht.
It
will
run
for
eight
years,
thus
ensuring
no
gap
occurs
between
its
end
and
the
entry
into
force
of
the
new
global
agreement
in
2020.
TildeMODEL v2018
Die
Anzahl
Fördermaßnahmen
(inzwischen
492
allein
für
die
Programmziele!)
verursacht
einen
so
erheblichen
Aufwand
für
die
Vorbereitung,
Bewertung
und
Genehmigung,
daß
die
zeitliche
Lücke
ganz
offensichtlich
nicht
auf
zufriedenstellende
Weise
zu
schließen
ist.
The
vast
number
of
assistance
measures
(now
492
for
the
objectives
alone!)
creates
an
enormous
burden
in
terms
of
preparation,
appraisal
and
approval
and
one
that
is
apparently
irreconcilable
with
the
satisfactory
closing
of
that
gap.
TildeMODEL v2018
Um
zu
vermeiden,
dass
durch
die
zeitliche
Lücke
zwischen
der
geänderten
Schlammrichtlinie
und
der
Einführung
einer
neuen
Richtlinie
für
Fäulnis-
und
Kompostierungsprodukte
Rechtsunsicherheit
entsteht,
zieht
es
der
Ausschuss
vor,
dass
sämtlicher
behandelter
organischer
Abfall
bis
zur
Einführung
weiterer
Gemeinschaftsbestimmungen
durch
die
geänderte
Schlammrichtlinie
geregelt
wird.
To
avoid
legal
uncertainties
due
to
the
time
gap
between
the
amended
"Sludge"
Directive
and
the
introduction
of
a
new
directive
for
digests
and
composts,
the
ESC
prefers
all
treated
organic
waste
to
be
covered
by
the
amended
Sludge
Directive
until
further
Community
legislation
is
introduced.
TildeMODEL v2018
Um
zu
vermeiden,
dass
durch
die
zeitliche
Lücke
zwischen
der
geänderten
Schlammrichtlinie
und
der
Einführung
einer
neuen
Richtlinie
für
Fäulnis-
und
Kompostierungsprodukte
Rechtsunsicherheit
entsteht,
zieht
es
der
Ausschuss
vor,
dass
sämtlicher
behandelter
organischer
Abfall
bis
zur
Einführung
weiterer
Gemeinschaftsbestimmungen
durch
die
geänderte
Schlammrichtlinie
geregelt
wird.
To
avoid
legal
uncertainties
due
to
the
time
gap
between
the
amended
"Sludge"
Directive
and
the
introduction
of
a
new
directive
for
digests
and
composts,
the
ESC
prefers
all
treated
organic
waste
to
be
covered
by
the
amended
Sludge
Directive
until
further
Community
legislation
is
introduced.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
würdigt
nachdrücklich
die
Entschlossenheit
der
Europäischen
Kommission,
für
Kohärenz,
Komplementarität
und
Effizienz
zu
sorgen
und
weist
darauf
hin,
dass
dabei
auch
darauf
zu
achten
ist,
dass
flexible
und
umfassende
Mechanismen
erhalten
bleiben,
die
es
der
Kommission
erlauben,
in
den
"Grauzonen"
besser
zu
reagieren
und
so
die
zeitliche
und
logistische
Lücke
zwischen
Nothilfe,
Wiederaufbau
und
Entwicklung
zu
überbrücken.
The
European
Commission's
determination
to
ensure
consistency,
complementarity
and
efficiency
is
greatly
appreciated
by
the
Council,
which
points
out
that
such
determination
should
be
coupled
with
the
need
to
maintain
flexible
overall
mechanisms
for
improving
the
Commission
response
in
"grey
areas"
and
thus
making
up
for
the
time
gap
and
logistical
gap
between
relief,
rehabilitation
and
development.
TildeMODEL v2018
Das
Fehlen
von
Dykes
und
Einlagerungen
im
oberen
Drittel
der
Skamania-Andesite
legt
eine
zeitliche
Lücke
zwischen
der
Ablagerung
der
unteren
und
der
oberen
Segmente
nahe,
während
derer
die
Granodiorit-Intrusion
geschah.
The
absence
of
dikes
or
intrusions
in
the
upper
third
of
the
Skamania
Andesites
formation
suggests
a
time
gap
between
the
extrusion
of
the
lower
and
upper
segments,
during
which
the
granodiorite
intrusion
occurred.
WikiMatrix v1
Die
zeitliche
Lücke
zwischen
dem
Abfeuern
des
unteren
Laufs
22
und
des
oberen
Laufs
20
beträgt
größenordnungsmäßig
0,5
Sekunden
bis
1
Sekunde.
The
gap
of
time
between
the
firing
of
the
upper
and
lower
barrels
20
and
22
is
on
the
order
of
0.5
seconds
to
1
second.
EuroPat v2
Wird
aber
während
des
Ablaufs
des
ersten
Teilsignals
kein
"Fenster"
(dies
ist
eine
zeitliche
Lücke)
für
die
CPU
zur
Übertragung
ihres
Refresh-Signals
auf
den
Halbleiterspeicher
gefunden,
dann
drängt
die
Zeit,
denn
es
muß
auf
jeden
Fall
innerhalb
eines
Refresh-Wiederholsignals
ein
Refresh-Signal
über
den
Rechnerbus
an
den
Halbleiterspeicher
übertragen
werden.
But
if
no
"window"
(i.e.
a
chronological
gap)
is
found
for
the
CPU
to
transmit
its
refresh
signal
to
the
semiconductor
memory
during
the
course
of
the
first
component
signal,
time
becomes
pressing,
since
one
refresh
signal
must
definitely
be
transmitted
over
the
computer
bus
to
the
semiconductor
memory
within
one
refresh
repeat
signal.
EuroPat v2
Bei
der
Zeitkompression
wird
das
Signal
abschnittsweise
in
eine
geringfügig
höhere
Frequenzlage
gebracht,
so
daß
nach
jedem
Abschnitt
eine
zeitliche
Lücke
verbleibt,
in
welche
die
anderen
Signale,
z.B.
die
digitalen
Begleitsignale
eingeblendet
werden.
In
the
case
of
time
compression,
the
signal
is
brought
section-wise
to
a
slightly
higher
frequency
position
so
that
after
each
section
a
time
gap
remains,
into
which
the
other
signals,
such
as
the
accompanying
digital
signals,
are
inserted.
EuroPat v2
Füllbits
oder
Füllpakete,
die
eine
mögliche
zeitliche
Lücke
zwischen
zwei
übertragenen
Daten
paketen
ausfüllen,
werden
weggelassen.
Filler
bits
or
filler
packets
that
fill
a
possible
chronological
gap
between
two
transmitted
data
packets
are
discarded.
EuroPat v2
Dies
gilt
insbesondere
für
den
Vorprädiktor,
aber
auch
für
den
Teilprädiktor,
wenn
die
zeitliche
Lücke
groß
ist,
wie
es
häufig
z.B.
bei
Speicherung
oder
Übertragung
von
Bilddaten
der
Fall
ist.
This
particularly
applies
to
the
pre-predictor
but
also
to
the
sub-predictor
if
the
time
interval
is
large,
as
is
often
the
case,
for
example
when
storing
or
transmitting
picture
data.
EuroPat v2
Dem
Subtrahierer
20
kann
auch
eine
Verzögerungsstufe
für
eine
Taktsignalzeit
nachgeschaltet
werden,
um
unmittelbar
aufeinanderfolgende
Additionsstufen
zu
vermeiden,
wie
später
noch
ausführlicher
erläutert
wird,
da
eine
solche
Verzögerung
in
dem
weiteren,
an
den
Ausgang
des
Addierers
6
anschließenden
Signalweg
sowie
am
anderen
Eingang
des
Addierers
berücksichtigt
werden
kann,
wenn
die
zeitliche
Lücke
T
größer
ist
als
die
für
die
Bildung
des
zweiten
Vorhersaqeteilsignals
erforderliche
Zeit.
The
subtractor
20
may
also
be
followed
by
a
delay
stage
for
a
clock
signal
period
in
order
to
avoid
directly
successive
adder
stages,
as
will
be
described
in
greater
detail
hereinafter,
because
such
a
delay
in
the
further
signal
path
connected
to
the
output
of
the
adder
6
and
at
the
other
input
of
the
adder
can
be
taken
into
account
if
the
time
interval
T
is
larger
than
the
time
required
for
the
formation
of
the
second
prediction
sub-signal.
EuroPat v2
Wie
später
genauer
gezeigt
wird,
muß
die
Signaldurchlaufzeit
durch
den
Teilprädiktor
lediglich
kürzer
sein
als
die
zeitliche
Lücke
zwischen
den
Signalwerten,
aus
denen
jeder
der
beiden
Vorhersageteilsignalwerte
gebildet
werden,
was
jedoch
in
fast
allen
Anwendungsfällen
gegeben
ist.
As
will
hereinafter
be
described
in
greater
detail,
the
signal
transit
time
through
the
sub-predictor
must
only
be
shorter
than
the
time
interval
between
the
signal
samples
from
which
each
of
the
two
sub-signal
samples
are
formed:
this,
however,
will
be
so
in
substantially
all
applications.
EuroPat v2
Besonders
in
dem
Fall,
wo
diese
zeitliche
Lücke
relativ
groß
ist,
können
nach
einer
weiteren
Ausgestaltung
der
Erfindung
Verzögerungsstufen
insbesondere
auch
in
den
Verzögerungsanordnungen
gespart
werden,
indem
der
erste
der
im
Vorprädiktor
enthaltenen
weiteren
Addierer
am
einen
Eingang
die
zweiten
Vorhersageteilsignalwerte
von
dem
Ausgang
des
Teilprädiktors
empfängt
und
die
Verzögerungszeit
der
ersten
Verzögerungsanordnung
zusätzlich
um
die
Anzahl
Verzögerungsstufen
in
der
weiteren
Kette
im
Vorprädiktor
kürzer
gewählt
ist.
Particularly
in
the
case
in
which
this
time
interval
is
relatively
large,
delay
stages
may
also
be
dispensed
of
in
the
delay
circuits
in
a
further
embodiment
of
the
invention
in
that
an
input
of
the
first
of
the
further
adders
in
the
pre-predictor
receives
the
second
sub-signal
samples
from
the
output
of
the
sub-predictor
and
in
that
the
delay
time
of
the
first
delay
circuit
is
selected
to
be
further
shortened
by
an
amount
which
equals
the
number
of
delay
stages
in
the
further
series
arrangement
in
the
pre-predictor.
EuroPat v2
Abschließend
möchte
ich
meiner
Besorgnis
über
die
zeitliche
Lücke
zwischen
dem
Auslaufen
von
LEADER
II
und
der
Aufnahme
des
neuen
Programms
Ausdruck
verleihen,
wobei
ich
selbstverständlich
die
Zustimmung
der
Kommission
für
LEADER
+
begrüße.
In
conclusion,
while
welcoming
Commission
approval
for
LEADER+,
I
am
concerned
about
the
time
delay
between
the
ending
of
LEADER
II
and
the
commencement
of
the
new
programme.
Europarl v8