Übersetzung für "Wurden wir informiert" in Englisch
Wir
wurden
informiert,
aber
wir
waren
nicht
Mitgesetzgeber.
We
were
informed,
but
we
were
not
colegislators.
Europarl v8
Sechstens
wurden
wir
stattdessen
einfach
informiert,
dass
die
Wahl
trotzdem
gültig
sei!
Sixth,
instead,
we
were
simply
informed
that
the
vote
had
been
validated
anyway!
Europarl v8
Wir
wurden
informiert...
dass
Snakehead
morgen
eine
neue
Schiffsladung
in
Irland
erwartet.
We've
received
a
tip-off...
that
Snakehead
does
have
a
new
shipment
arriving
tomorrow
in
Ireland.
OpenSubtitles v2018
Als
man
seine
Sachen
holte,
wurden
wir
informiert,
verstehen
Sie?
When
they
came
for
his
things,
it
was
made
known
for
us,
you
see?
OpenSubtitles v2018
Wir
wurden
informiert
über
einen
Zwischenfall
im
New
World
Center.
Shit
was
going
down
at
New
World
Centre
OpenSubtitles v2018
Wir
wurden
informiert,
dass
Sie
eine
Schwarzbrennerei
betreiben.
It
has
come
to
our
attention
that
you
two
are
making
moonshine.
OpenSubtitles v2018
Warum
wurden
wir
nicht
informiert,
als
Sie
ankamen?
Why
didn't
you
inform
us
when
you
came
to
town?
OpenSubtitles v2018
Wir
wurden
informiert,
dass
es
ein
Inlandsflug
war.
They're
telling
us
it's
a
commuter
plane.
OpenSubtitles v2018
Wir
wurden
informiert,
dass
eine
Fehlfunktion
vorliegt.
We
are
advised
that
there
appears
to
be
a
malfunction.
OpenSubtitles v2018
Über
die
wesentlichen
Einflussgrößen
für
das
Geschäft
wurden
wir
fortlaufend
informiert.
We
were
informed
on
an
ongoing
basis
of
all
significant
factors
affecting
the
business.
ParaCrawl v7.1
In
einer
Untersuchung
wurden
wir
darüber
informiert,,
die
Gewährung
2
Jahres-Garantie.
In
an
inquiry,
we
have
been
informed,
the
granting
2
year
warranty.
CCAligned v1
Wir
wurden
informiert,
dass
eine
änderung
der
Boot
per
E-mail
auf
Zeit.
We
were
informed
of
a
change
of
boat
by
mail
on
time.
ParaCrawl v7.1
Am
Abend
des
7.
Septembers
2005
wurden
wir
informiert,
bevor
sie
kamen.
On
the
evening
of
September
7th,
2005,
we
were
informed
before
they
came
and
immediately
left
home.
ParaCrawl v7.1
Wir
wurden
darüber
informiert,
dass
sich
die
Vizepräsidentin
de
Palacio
mit
den
Ausschussvorsitzenden
treffen
will.
We
have
been
informed
that
Vice-President
de Palacio
plans
to
meet
committee
chairmen.
Europarl v8
Im
letzten
Moment
wurden
wir
informiert,
dass
Gaba
vermutete,
wer
unser
Informant
ist.
At
the
last
moment
We
had
information
that
Gaba
guessed
who
our
informant.
OpenSubtitles v2018
Während
dieser
Vollversammlung
wurden
wir
darüber
informiert,
daß
diese
Angelegenheit
bei
den
GATT-Verhandlungen
besprochen
wird.
On
many
occasions,
both
the
Council,
the
Commission
and
the
European
Parliament
have
confirmed,
with
reference
to
the
position
adopted
after
the
events
on
Tiananmen
Square,
that
before
we
could
establish
official
relations
and
cooperation
with
China,
it
would
have
to
change
its
policy
on
respect
for
human
rights,
religious
freedom
and
the
desire
for
freedom
of
the
people
of
Tibet.
EUbookshop v2
Wir
wurden
informiert,
und
es
geht
ja
auch
noch
nicht
um
die
Ratifizierung.
That
is
why
I
just
cannot
understand
how
anyone
can
say
that
no
information
was
provided
on
the
subject.
EUbookshop v2
Vier
Minuten,
so
wurden
wir
zuvor
informiert,
werde
nach
Verabreichung
der
Infusionen
gewartet.
As
we
were
informed
before,
after
the
injection
they
wait
for
four
minutes.
ParaCrawl v7.1
Wir
wurden
informiert,
dass
die
Lachse
den
Aufstieg
ziemlich
spät
in
diesem
Jahr
begonnen
haben.
We
have
been
informed
that
the
salmon
run
has
started
late
this
year.
ParaCrawl v7.1
Denn
wir
wurden
nicht
informiert,
als
er
in
das
Beijiao
Gefängnis
in
Shijiazhuang
gebracht
wurde.
We
were
not
even
informed
when
he
was
transferred
to
Beijiao
Prison
in
Shijiazhuang.
ParaCrawl v7.1
Wir
wurden
zwar
informiert,
dass
der
Ombudsmann
ein
Treffen
mit
den
beteiligten
Ministerien
hatte.
However,
we
were
informed
that
the
Ombudsman
had
had
a
meeting
with
representatives
from
the
ministries
involved.
ParaCrawl v7.1
Als
sie
später
in
ein
Zwangsarbeitslager
gebracht
wurde,
wurden
wir
wieder
nicht
informiert.
She
was
transferred
to
a
forced
labour
camp
and
we
were
still
not
notified.
ParaCrawl v7.1
Dort
wurden
wir
darüber
informiert,
dass
unser
Zug
nicht
eingetroffen
sei
und
wir
mussten
warten.
At
the
railway
station,
we
were
informed
by
someone
that
our
train
had
not
come
and
we
had
to
wait.
ParaCrawl v7.1
Im
Juli
wurde
mein
Vater
wieder
in
eine
Haftanstalt
gebracht,
aber
wir
wurden
nicht
informiert.
In
July,
father
was
once
again
escorted
to
a
detention
centre,
but
we
were
not
informed.
ParaCrawl v7.1
Es
kommt
auch
zu
Gewalt:
Heute
wurden
wir
darüber
informiert,
dass
ein
Bürgermeister
der
Oppositionspartei
und
ein
Personenschützer
erschossen
wurden.
Violence
is
also
occurring:
today
we
were
informed
that
a
mayor
from
the
opposition
party
and
a
guard
had
been
shot
dead.
Europarl v8
Zum
Zeitpunkt
ihrer
Inhaftierung
wurden
wir
informiert,
dass
Finanztransaktionen
Teil
der
erhebliche
Beweise
gegen
sie
waren.
At
the
time
they
were
detained,
we
were
informed
that
financial
transactions
were
part
of
the
substantial
evidence
against
them.
Europarl v8
Wir
wurden
informiert
über
das
statement
,
das
gestern
im
britischen
Unterhaus
abgegeben
wurde,
und
der
Herr
Landwirtschaftsminister
hat
mir
sein
statement
auch
gefaxt.
We
have
been
informed
of
the
statement
that
was
made
in
the
House
of
Commons
yesterday,
and
the
Minister
for
Agriculture,
Mr
Hogg,
also
faxed
his
statement
through
to
me.
Europarl v8
Wieso
wurden
wir
erst
heute
informiert,
an
dem
Tag
der
eigentlichen
Aussprache,
dass
die
ungarische
Regierung
das
Gesetz
innerhalb
von
vierzehn
Tagen
ändern
wird
und
dass
die
Kommission
damit
zufrieden
ist?
Why
is
it
that
we
have
been
informed
as
late
as
today,
on
the
day
the
debate
is
actually
taking
place,
that
the
Hungarian
Government
will
amend
the
law
within
a
fortnight
and
that
the
Commission
is
happy
with
that.
Europarl v8
Wurden
wir
aber
informiert,
dann
haben
wir
oft
in
hohem
Tempo
unsere
legislative
Arbeit
erledigt,
um
anschließend
festzustellen,
daß
sich
der
Ministerrat
nicht
darum
kümmert.
When
we
were,
we
carried
out
our
legislative
duties
as
quickly
as
possible,
only
to
find
that
the
Council
took
not
the
slightest
notice
of
what
we
said.
Europarl v8
Der
Bericht
von
Frau
Peijs
sollte
ursprünglich
in
der
Nachmittagssitzung
behandelt
werden,
dann
wurden
wir
darüber
informiert,
dass
er
auf
die
um
21.00
Uhr
beginnende
Sitzung
verschoben
wurde,
dann
erschien
hier
urplötzlich
um
17.15
Uhr
die
Nachricht,
dass
die
Debatte
bereits
jetzt
beginnt.
Mrs
Peijs'
s
report
was
originally
due
to
be
considered
at
the
afternoon
session,
then
we
were
informed
that
it
has
been
moved
to
the
session
starting
at
9
p.m.,
after
that
a
notification
suddenly
appeared
here
at
5.15
p.m.
that
in
actual
fact
its
processing
is
starting
now.
Europarl v8