Übersetzung für "Wurden bestanden" in Englisch

Der Modulhersteller muss angeben, dass die genannten Prüfungen bestanden wurden.
The module manufacturer shall state that the abovementioned tests were carried out with positive test results.
DGT v2019

Alle Prüfungen wurden mit Bravour bestanden.
Ladders by ZARGES pass all these tests with flying colours.
ParaCrawl v7.1

Die Lohn- und Umsatzsteuern der Stadt sowie die Erhöhung der Grundsteuern wurden bestanden.
City wage and sales taxes, and increases in property taxes were passed.
ParaCrawl v7.1

Soweit Dichtringe bei den Glasventilen eingesetzt wurden, bestanden diese aus Ethylenpropylen.
If ring seals have been inserted for the glass valves, they consist of ethylene propylene.
EuroPat v2

Folgende umfangreiche Tests von unabhängigen Prüfstellen wurden bestanden:
The FlashGUN-DE passed the following comprehensive tests by independent auditors:
CCAligned v1

Die folgenden Brandschutztest wurden ohne Fehler bestanden.
The following fire protection tests were passed without any problems.
ParaCrawl v7.1

Selbst Falltests aus 1,5 Metern Höhe wurden bestanden.
Even drop tests from a height of 1.5 meters were passed.
ParaCrawl v7.1

Die am 30. März durchgeführten Lauf- und Bremstechniktests wurden erfolgreich bestanden.
The travelling and braking tests carried out on March 30th were passed successfully.
ParaCrawl v7.1

Die Prüfungen wurden von deut­ bestanden die Prüfung und erhielten sehen Prüfungsausschüssen der den deutschen Gesellenbrief.
Twenty­six of the twenty­seven candidates passed the exami­nations and were awarded the Ger­man craft certificates (Gesellenbrief).
EUbookshop v2

Duffel und Djupafors wurden umbenannt und bestanden als getrennte Tochtergesellschaften innerhalb des Cas-cades-Konzerns fort.
Duffel and Djupafors were renamed and continued to exist as separate subsidiaries in the Cascades group.
EUbookshop v2

Fünf internationale Konsortien, die aus insgesamt 28 Unternehmen bestanden, wurden zur Angebotsabgabe aufgefordert.
Five international consortia, comprising 28 undertakings, were invited to submit tenders.
EUbookshop v2

Alternativ kann dieses Zertifikat beantragt werden, wenn alle sechs Einzelprüfungen dieser Lehrgangsreihe bestanden wurden.
Alternatively this certificate can be applied for when all six individual tests in this course series have been successfully completed.
ParaCrawl v7.1

Von den 40 %, die den Bewertungstest bestanden, wurden 93 % als nützlich eingestuft.
Out of the 40% that passed the evaluation test, 93% were considered useful.
ParaCrawl v7.1

Somit durchlief das Unternehmen 2013 vier Audits, darunter drei Neuzertifizierungen, die erfolgreich bestanden wurden.
Thus the company performed four audits in 2013, among them three first-time certifications, which were all passed successfully.
ParaCrawl v7.1

Alternativ kann dieses Zertifikat beantragt werden, wenn die ersten drei Einzelprüfungen dieser Lehrgangsreihe bestanden wurden.
Alternatively this certificate can be applied for when the first three individual tests in this course series have been successfully completed.
ParaCrawl v7.1

Am Juli BOE Treffen, Beide Beschlüsse wurden mit sieben bestanden (7) Stimmen.
At the July BOE meeting, both resolutions were passed by seven (7) votes.
ParaCrawl v7.1

Da den Untersuchungsergebnissen zufolge keine Unterschiede zwischen den materiellen und chemischen Eigenschaften der aus Russland in die Gemeinschaft ausgeführten Ware und jenen der in Russland hergestellten und auf dem russischen Inlandsmarkt verkauften Ware bestanden, wurden sie für die Zwecke dieser Untersuchung als gleichartig angesehen.
It was established that, as there were no differences in the physical or chemical properties between the product exported from Russia to the Community and the product produced in Russia and sold on the Russian domestic market, they were considered to be like products for the purposes of the present investigation.
DGT v2019

Das Spiel endet, wenn der Spieler den Ball verliert und keine zusätzlichen Leben mehr hat oder wenn alle Spielebenen bestanden wurden.
The game ends when the player loses the ball while not having any additional lives left, or when all levels have been won.
KDE4 v2

Mitte der 70er, als der Naturschutz im Vordergrund stand, konnten wir Projekte starten, die von der Regierung unterstützt wurden, die darin bestanden, Eier aus den wenigen übrigen Nestern der Gangesgaviale zu sammeln und dann 5000 Baby-Gangesgaviale wieder freizulassen.
So, starting in the mid-'70s when conservation was at the fore, we were actually able to start projects which were basically government supported to collect eggs from the wild from the few remaining nests and release 5,000 baby gharial back to the wild.
TED2020 v1

Die russische Behörden haben ihr Interesse an diesen Projekten ausgedrückt (von denen einige ursprünglich vom Kreml vorgeschlagen wurden), aber sie bestanden darauf, zuerst mit den USA eine Einigung über die zugrunde liegenden strategischen Prinzipien zu erreichen.
Russian officials have expressed some interest in these projects (some of which were originally proposed by the Kremlin), but they have insisted on first achieving consensus with the US on underlying strategic principles.
News-Commentary v14

Die Kommission habe Freistellungen im Falle von Vereinbarungen verweigert, in denen durch bestimmte Klauseln Handelshemmnisse geschaffen wurden, und darauf bestanden, daß unter allen Umständen die Möglichkeit gegeben sein müsse, daß die Verbraucher Güter außerhalb des fraglichen Bereichs kaufen und die Vertriebshändler zumindest passiv auf Bestellungen reagieren können.
The Commission had denied exemption to agreements with clauses constituting barriers to trade, insisting that there must always be the facility for consumers to buy goods outside the area in question or for distributors to at least respond passively to orders for purchase.
TildeMODEL v2018

Obgleich die Schutz-VO für Verträge galt, die während der Geltungsdauer der Verordnung abgeschlossen wurden, bestanden Zweifel, ob die Kommission die angemeldete Maßnahme auf der Grundlage eines Rechtsinstruments würdigen konnte, das bereits nicht mehr zur Rechtsordnung der EU gehörte.
Although the TDM Regulation applied to contracts signed during its period of application, it was doubtful that the Commission could still assess the notified measure on the basis of an instrument that was no longer part of EU law.
DGT v2019

Muss die Prüfung gemäß Nummer 2 wiederholt werden, so bewirkt Nichtbestehen eines Teils — einschließlich jener Teile, die bei einem früheren Versuch bestanden wurden —, dass der Bewerber die gesamte Prüfung nicht bestanden hat.
When the test needs to be repeated in accordance with (2), failure in any section, including those that have been passed on a previous attempt, will cause the applicant to fail the entire test.
DGT v2019

Die bedeutendsten Empfehlungen des De-Larosière-Berichts, die später in der Union umgesetzt wurden, bestanden in der Schaffung eines einheitlichen Regelwerks und eines europäischen Regelungsrahmens für die Finanzaufsicht auf Makroebene, die beide zusammen Finanzstabilität sicherstellen sollen.
The most important recommendations advocated in the de Larosière report and later implemented in the Union were the establishment of a singlerulebook and a European framework for macroprudential supervision where both elements in combination were aimed at ensuring financial stability.
DGT v2019

Im Laufe des Konsultationsprozesses mit den interessierten Parteien, die im vorliegenden Fall durch die chinesischen Behörden und den chinesischen Herstellerverband vertreten wurden, bestanden die chinesischen Behörden jedoch darauf, dass mehr Unternehmen in die Liste aufgenommen wurden, um die Repräsentativität der Stichprobe zu erhöhen.
However, in the course of the consultation process with the interested parties, represented in this case by the Chinese authorities and the respective Chinese producers' association, the Chinese authorities insisted that more companies be added to the list in order to increase the representative level of the sample.
DGT v2019

Die kurzfristigen Verbindlichkeiten (10 % der gesamten kurzfristigen Verbindlichkeiten), die an Olympic Airlines übertragen wurden, bestanden seit weniger als einem Monat.
The short-term liabilities transferred to Olympic Airlines (10 % of total short-term liabilities) were those less than one month old.
DGT v2019