Übersetzung für "Wurden alle" in Englisch
Es
wurden
alle
Anstrengungen
unternommen,
um
das
Schlimmste
zu
verhindern.
Every
effort
has
been
made
to
prevent
the
worst.
Europarl v8
Sie
wurden
alle
verhaftet
oder
gezwungen
zurückzutreten.
They
have
all
been
arrested
or
forced
to
resign.
Europarl v8
Leider
wurden
alle
Vorschläge
von
der
Mehrheit
des
Parlaments
abgelehnt.
Unfortunately,
all
the
proposals
were
rejected
by
the
majority
in
Parliament.
Europarl v8
Es
wurden
noch
nicht
alle
Aufgaben
wahrgenommen.
Not
all
its
tasks
have
yet
been
discharged.
Europarl v8
Hier
wurden
alle
Grenzen
des
Anstands
überschritten.
This
went
beyond
all
limits
of
decency.
Europarl v8
Wurden
im
Wesentlichen
alle
Risiken
und
Chancen
übertragen?
Has
the
entity
transferred
substantially
all
risks
and
rewards?
DGT v2019
Wurden
im
Wesentlichen
alle
Risiken
und
Chancen
zurückbehalten?
Has
the
entity
retained
substantially
all
risks
and
rewards?
DGT v2019
Zudem
wurden
alle
CRS
von
Fluggesellschaften
kontrolliert.
In
addition,
all
the
CRS
were
controlled
by
airlines.
Europarl v8
Allerdings
wurden
nicht
alle
Empfehlungen
dieses
Hauses
von
der
Kommission
angenommen.
However,
not
all
the
recommendations
of
this
House
have
been
accepted
by
the
Commission.
Europarl v8
Alle
wurden
sorgfältig
und
nach
objektiven
Kriterien
geprüft.
They
were
all
considered
carefully
and
objectively.
Europarl v8
Sie
wurden
alle
bis
auf
einen
abgelehnt.
They
were
all
rejected
except
for
one.
Europarl v8
Sie
sind
in
dem
Vorlagentext
enthalten
und
wurden
alle
vom
Haushaltsausschuß
angenommen.
They
are
included
in
one
text
and
all
of
them
have
been
approved
by
the
Committee
on
Budgets.
Europarl v8
Bei
der
Untersuchung
des
Gemeinschaftsinteresses
wurden
alle
auf
dem
Spiel
stehenden
Interessen
berücksichtigt.
The
determination
of
the
Community
interest
was
based
on
an
appreciation
of
all
the
various
interests
involved.
DGT v2019
Die
Schulden
wurden
später
für
alle
an
Magnox-Anlagen
gebundenen
Verbindlichkeiten
vorgesehen.
The
debt
later
on
was
earmarked
for
covering
the
Magnox
plants'
complete
nuclear
liabilities.
DGT v2019
Trotz
all
dem
wurden
jedoch
nicht
alle
Ziele
des
Helsinki-Prozesses
erreicht.
Despite
this,
however,
not
all
the
objectives
of
the
Helsinki
Process
have
been
fully
achieved.
Europarl v8
Neben
den
fünf
Bedingungen
der
Vereinbarung
von
Florenz
wurden
diese
alle
umgesetzt.
Those,
along
with
the
five
Florence
agreement
provisions
were
all
enacted.
Europarl v8
Wir
wurden
also
praktisch
alle
an
der
Nase
herum
geführt.
What
this
amounts
to
is
that
we
have
all
been
taken
for
a
ride.
Europarl v8
Es
wurden
noch
nicht
alle
Fortschritte
erfasst.
Not
all
the
progress
has
yet
been
measured.
Europarl v8
Aber
leider
wurden
wir
alle
immer
wieder
enttäuscht.
Unfortunately,
we
have
all,
time
after
time
after
time,
been
disappointed.
Europarl v8
Früher
wurden
diese
Tiere
alle
auf
brutalste
Weise
geschlachtet.
Earlier,
all
these
animals
were
most
brutally
slaughtered.
Europarl v8
Trotzdem
wurden
—
gegen
alle
Regeln
—
Verhandlungen
aufgenommen.
Nevertheless,
against
all
the
rules,
negotiations
were
opened.
Europarl v8
In
der
Vergangenheit
wurden
alle
Informationen,
Pakete
und
Daten
gleich
behandelt.
In
the
past,
all
information,
packets
and
bits
of
data
were
treated
equally.
Europarl v8
Alle
verfügbaren
Mittel
wurden
durch
alle
Pfeiler
hindurch
eingesetzt.
All
available
means
are
being
deployed
right
across
the
pillars.
Europarl v8
Die
internationalen
Mitarbeiter
der
verschiedenen
Hilfsorganisationen
und
NRO
wurden
alle
aus
Afghanistan
abgezogen.
The
international
staff
of
the
different
aid
agencies
and
NGOs
have
all
been
withdrawn
from
the
country.
Europarl v8
Wurde
überhaupt
ein
Teil
der
Mittel
vom
Rat
genehmigt
oder
wurden
alle
blockiert?
Has
any
expenditure
at
all
been
authorised
by
the
Council
or
has
everything
been
blocked?
Europarl v8
Doch
im
Sommer
1974
wurden
alle
ihre
Träume
zunichte
gemacht.
But
in
the
summer
of
1974,
all
their
dreams
were
shattered.
Europarl v8
Bisher
wurden
alle
auf
dieser
Grundlage
geprüften
nationalen
Regelungen
von
der
Kommission
genehmigt.
To
date,
all
the
national
schemes
reviewed
on
this
basis
have
been
accepted
by
the
Commission.
Europarl v8
So
wurden
fast
alle
eingereichten
Änderungsanträge
in
den
Text
aufgenommen.
Consequently,
almost
all
of
the
amendments
tabled
were
incorporated
into
the
text.
Europarl v8