Übersetzung für "Wobei es" in Englisch

Darum geht es, wobei ich Ihre Frustration vollkommen verstehen kann.
That is the whole intention, but I can fully understand your frustration.
Europarl v8

Wobei handelte es sich nun bei diesen Ereignissen?
So, then, what are these events?
Europarl v8

Die Häfen werden weiterentwickelt, wobei es viele flexible Lösungen gibt.
Ports are being developed, and there are many flexible solutions.
Europarl v8

Wobei es wesentlich mehr braucht, um einen Menschen zu töten,
Although it does take quite a lot more to kill a person than to kill a bug.
TED2020 v1

Das Nachweisreagenz ist Phenolphthalin, wobei es sich um reduziertes Phenolphthalein handelt.
This is typically achieved by boiling an alkaline solution of phenolphthalein with powdered zinc, which reduces the phenolphthalein into phenolphthalin.
Wikipedia v1.0

El Shatt wurde mehrmals bombardiert, wobei es viele Opfer gab.
On several occasions, the area of El Shatt was bombed.
Wikipedia v1.0

Wobei bei Wohnzimmerwasser, es besser ist, Dachpappe aufs Dach zu legen.
Whereas living room water, it's better to do tar on the roof."
TED2013 v1.1

Hier komme die Partizipa­tion ins Spiel, wobei es Erklärungsbedarf gebe.
This is where participation comes to play and explanation is required.
TildeMODEL v2018

Wobei Tetch es vermutlich konnte, bevor er den Kopf verloren hat.
Well, I suppose Tetch could've done it, if he hadn't lost his head.
OpenSubtitles v2018

Wobei es sich nicht ums Original handelte.
Except that wasn't the actual flag.
OpenSubtitles v2018

Wobei es etwas direkter zur Sache ging als üblich.
Although these choices were a little more direct than usual.
OpenSubtitles v2018

Wobei, es war natürlich der ursprüngliche Gedanke des Comtes.
That was the comte's original desire, to be sure.
OpenSubtitles v2018

Wobei es möglich ist, dass du ein Weiteres brauchst.
Although, it's possible you may need another.
OpenSubtitles v2018

Hängt davon ab, wobei Sie es gerne trinken möchten.
Depending on what you're gonna drink it with.
OpenSubtitles v2018

Dann tu etwas, wobei du es nicht trägst.
Then do something that doesn't involve wearing it.
OpenSubtitles v2018

Wobei es mich überrascht, dass ihr diese Karte nicht viel öfter ausspielt.
Which is a card I'm surprised y'all don't play more often.
OpenSubtitles v2018

Wobei es sich manchmal wie 7 Millionen anfühlt.
Although sometimes it feels like 7 million.
OpenSubtitles v2018

Wobei es interessant wäre, es zumindest zu versuchen.
Although trying could be very interesting.
OpenSubtitles v2018

Bezugszeitraums, wobei es sich oft um seit längerer Zeit geltende Verträge handelt.
This is why the prices are seen to be lower than in the other columns.
EUbookshop v2

Wobei handelt es sich bei dem neuen jährlichen Prioritätenfestsetzungssystem der Kommission?
What is the new annual priority setting system of the Commission?
EUbookshop v2

Das Gemisch blieb über Nacht stehen, wobei es zu einem Kristallbrei erstarrte.
The mixture was left to stand overnight, whereupon it solidified to give a crystal magma.
EuroPat v2

5A und 5B dargestellt, wobei es sich um ein fahrbares Gestell handelt.
5A and 5D, whereby a mobile frame is involved.
EuroPat v2

Zunächst wird es geerntet, wobei es drei verschiedene Emteverfahren gibt:
At first, it is harvested, whereby there are three different harvesting methods:
EuroPat v2

Dabei kühlt das Gehäuse 10 ab, wobei es schwindet.
In the process, the housing 10 cools off and shrinks.
EuroPat v2