Übersetzung für "Wirtschaftlicher schaden" in Englisch

Durch Ladendiebstahl entsteht ein enormer wirtschaftlicher Schaden.
Shoplifting causes an enormous economic damage.
EuroPat v2

Neben dem Personenschaden droht Ihren Kunden auch ein wirtschaftlicher Schaden.
As well as personal injury, your customers are also threatened by financial damage.
ParaCrawl v7.1

So ist die wirtschaftliche Ungleichheit ein wirtschaftliches Gut oder ein wirtschaftlicher Schaden?
So, is economic inequality an economic good or an economic harm?
ParaCrawl v7.1

Die Kommission wird nicht länger hinnehmen, dass Europas industrieller Substanz wirtschaftlicher Schaden zugefügt wird“.
The Commission will not tolerate such economic damage to Europe's industrial base”.
TildeMODEL v2018

Es ist ein sehr großer wirtschaftlicher Schaden entstanden, den man auf jeden Fall hätte vermeiden können, wenn man in der Krise sorgfältiger kommuniziert hätte.
A very great deal of economic damage has been wrought that would have been perfectly preventable if more care had been taken with communications in the crisis.
Europarl v8

Abgesehen vom menschlichen und psychischen Leid haben diese meteorologischen Phänomene ein Bild der weitläufigen Zerstörung hinterlassen und dadurch, dass viele Menschen ihr gesamtes Hab und Gut verloren haben, entstand auch äußerst ernstzunehmender sozialer und wirtschaftlicher Schaden in diesen Gebieten.
Besides the human and psychological suffering, these meteorological phenomena caused a scene of widespread destruction with an extremely serious social and economic impact on the economic activities of these regions, as many people lost all they had.
Europarl v8

Zugleich müssen wir uns bewusst sein, dass wir von einer Katastrophe heimgesucht wurden, im Laufe derer 7 Millionen Tiere vernichtet wurden, ein wirtschaftlicher Schaden von mehr als 10 Milliarden EUR entstanden ist und die dazu geführt hat, dass in bestimmten Gebieten wie beispielsweise um Carlysle derzeit noch weitaus mehr Menschen zu Antidepressiva greifen als zuvor.
At the same time, we must realise that we have been through a disaster in which seven million animals were destroyed, an economic loss of over EUR 10 000 million was incurred, and that in some areas, for example around Carlisle, many more people are presently taking anti-depressants than previously.
Europarl v8

Das Ganze muss jedoch schnell gehen, weil über den ökologischen Schaden hinaus noch ein anderer, wirtschaftlicher Schaden vermieden werden muss, der den Interessen aller Spediteure, von denen viele sogar schon Konkurs angemeldet haben, zuwiderläuft.
However, it is important to act quickly because it is necessary to avoid another type of damage in addition to environmental damage: economic loss, which is detrimental to the interests of all haulage contractors, many of which have actually gone bankrupt in the meantime.
Europarl v8

Das bedeutet, dass hier auch enormer wirtschaftlicher Schaden in den Ländern entsteht, wenn nicht durch ein effektives Gesundheitssystem dazu beigetragen wird, der Volksgesundheit letztlich auch die notwendige Stärkung zu geben.
This means that massive economic damage will result in these countries unless there is an effective healthcare system to help restore public health to the necessary level.
Europarl v8

Die Staatskasse wird nicht mehr, sondern weniger Steuereinnahmen erzielen, und den lokalen Gebietskörperschaften wird ein wirtschaftlicher Schaden dadurch entstehen.
The Exchequer will receive less tax revenue, not more, and economic damage will be done to local communities.
Europarl v8

Die negativen Folgen der Störfälle in Fukushima – unter anderem 1.600 Tote und erheblicher wirtschaftlicher und ökologischer Schaden – waren das Resultat schlecht vorbereiteter Behörden und Betreiber und sinnloser Evakuierungsmaßnahmen.
The negative impact of Fukushima – including 1,600 deaths and severe economic and environmental damage – were the result of inept regulation and evacuation procedures.
News-Commentary v14

Andernfalls könnte die Folge ein sozialer Rückschritt sein, wenn zahlreiche Haushalte einfach keinen Zugang mehr zu Fernseh- oder Radiodiensten hätten, oder es würde ein wirtschaftlicher Schaden entstehen, wenn teure oder wettbewerbsverzerrende staatliche Maßnahmen zur Vermeidung solcher negativen Folgen getroffen werden müssten.
Otherwise the impact would be socially regressive, if many homes were simply deprived of TV or radio services; or economically damaging, if expensive or distorting public policy measures were implemented to avoid such a negative outcome.
TildeMODEL v2018

Der FA zufolge14 entsteht der EU aufgrund der Tatsache, dass es keine Genehmigung gibt, die Reisenden einen Aufenthalt im Schengen-Raum von mehr als 90 Tagen in einem Zeitraum von 180 Tagen ermöglichen würde, ein beträchtlicher wirtschaftlicher Schaden.
The IA showed14 that the lack of an authorisation allowing travellers to stay more than 90 days in any 180-day period in the Schengen area results in a considerable economic loss to the EU.
TildeMODEL v2018

Dadurch wird wirtschaftlicher Schaden vermieden, so dass mehr Kaufkraft für den Erwerb von Waren und Dienstleistungen auf dem Binnenmarkt zur Verfügung steht.
The recovered losses can be then re-used in the internal market for the purchase of goods and services.
TildeMODEL v2018

Indirekter wirtschaftlicher Schaden entstand dadurch, dass die Handelsverbindungen zu den ehemaligen Teilrepubliken des alten Jugoslawien und die Hauptverkehrsverbindungen zu den einzelnen Landesteilen gekappt wurden.
It also caused indirect economic damage by interrupting the trade flows with the former members of the SFRY as well as the main traffic links between parts of the country.
TildeMODEL v2018

Die Maul- und Klauenseuche ist eine äußerst ansteckende Viruskrankheit, durch die den Tierhaltern großer wirtschaftlicher Schaden entsteht.
Foot and mouth disease is a highly contagious viral disease, known to cause significant economic losses to cattle farmers.
TildeMODEL v2018

Ihre Verbände haben darauf hingewiesen, daß ihren Mitgliedern durch eine beschleunigte Einstellung der Verwendung von MBr wirtschaftlicher Schaden entstehen würde.
These firms, through their associations, have stated that they expect to suffer economic damage from an accelerated phaseout of MBr.
TildeMODEL v2018

Zum einen entsteht den rechtmäßigen Erzeugern ein wirtschaftlicher Schaden, weil ihnen wertvolle Märkte verlorengehen und der anerkannte Ruf ihrer Erzeugnisse geschädigt wird.
On the one hand, the genuine producers suffer economic damage because valuable business is taken away from them and the established reputation for their products is compromised.
TildeMODEL v2018

Der Rat ruft die beiden Parteien nachdrücklich auf, die Gaslieferungen in die EU unverzüglich wieder aufzunehmen, damit die Glaubwürdigkeit beider Parteien wieder hergestellt wird und weiterer wirtschaftlicher Schaden und damit weiteres Leiden für die Bürger der EU und von Nachbarländern verhindert werden.
The Council urges both parties to resume gas deliveries to the EU immediately in order to rebuild the credibility of both parties and avoid further economical harms and suffering to the citizens of the EU and of neighbouring countries.
TildeMODEL v2018

Der Rat rief beide Seiten nachdrücklich auf, die Gaslieferungen in die EU unverzüglich wieder aufzunehmen, damit die Glaubwürdigkeit beider Parteien wieder hergestellt wird und weiterer wirtschaftlicher Schaden und weiteres Leiden für die Bürger der EU und von Nachbarländern verhindert werden.
The Council urged both parties to resume gas deliveries to the EU immediately in order to rebuild the credibility of both parties and avoid further economical harms and suffering to the citizens of the EU and of neighbouring countries.
TildeMODEL v2018

Bei diesen Flutkatastrophen kamen mehr als 700 Menschen ums Leben, eine halbe Million mussten ihre Häuser verlassen und es entstand ein wirtschaftlicher Schaden von mindestens 25 Mrd EUR.
These floods have killed more than 700 people, displaced half a million others and caused at least EUR 25bn in economic losses.
EUbookshop v2

Der Rat ruft nachdrücklich dazu auf, die Gaslieferungen unverzüglich wieder aufzunehmen, damit weiterer wirtschaftlicher Schaden und weiteres Leiden für die Bürger verhindert werden.
The Council urged the immediate re-establishment of gas deliveries to avoid further economic harm and suffering to citizens.
EUbookshop v2

Selbst dann, wenn die Abgabe in vollem Umfang in den Preis eingeflossen ist, könnte dem Abgabepflichtigen aus einem Absatzrückgang ein wirtschaftlicher Schaden entstehen.
Grounds of appeal concerning the applicability of Article 65 of the ECSC Treaty to the royalties for coal extraction
EUbookshop v2

Denn im Schadensfall entsteht nicht nur ein großer wirtschaftlicher Schaden sondern auch eine unmittelbare große Gefahr für Mensch und Umwelt und die Frage nach der Haftung.
Because in the case of loss develop not only a large economic damage but also a direct large danger for humans and environment and the question about the adhesion.
ParaCrawl v7.1

Das dadurch aus dem Bohrloch austretende Erdgas und/oder Erdöl steht einer Förderung nicht mehr zur Verfügung, wodurch ein wirtschaftlicher Schaden entsteht.
The natural gas and/or petroleum that escapes from the bore hole is no longer available to be transported, whereby an economical loss occurs.
EuroPat v2