Übersetzung für "Wirren des krieges" in Englisch

Bischweiler wurde in den Wirren des Dreißigjährigen Krieges 1635 vollständig zerstört.
Bischweiler was completely destroyed in 1635 in the throes of the Thirty Years' War.
Wikipedia v1.0

Darüber hinaus wurde Frankreich von den Wirren des Hundertjährigen Krieges erschüttert.
In addition, France was clearly depleted in the context of the Hundred Years' War.
WikiMatrix v1

Er ist mir durch die Wirren des Krieges zugefallen.
Given to me as the spoils of war.
OpenSubtitles v2018

Die Hütte wurde 1939 gebaut, mitten in den Wirren des Krieges.
The hut was built in 1939, in the middle of a raging war.
ParaCrawl v7.1

Die Wirren des Krieges brachten allerdings die kontinuierliche Entwicklung zum Erliegen.
The continued development was indeed disrupted by the confusion of the war.
ParaCrawl v7.1

Die Kapelle überstand die Wirren des Krieges und wurde 1984 restauriert.
The chapel survived the wars and was restored in 1984.
ParaCrawl v7.1

Nach den Wirren des Krieges wurde sie nicht mehr geöffnet.
After the vicissitudes of war, it has not been reopened.
ParaCrawl v7.1

Mitten in den Wirren des Dreißigjährigen Krieges verwitwete Anna Maria und übernahm die Regierungsgeschäfte.
Amid the turmoil of the Thirty Years' War, the widow Anna Maria and took over the reins of government.
Wikipedia v1.0

Während der Wirren des Krieges und der Nachkriegszeit musste er die Arbeit an seinem Werk unterbrechen.
During the turmoil of war and the post-war period, he had to interrupt work on his oeuvre.
ParaCrawl v7.1

In den Wirren des Krieges hatte die junge Mutter Senada ihr zweijähriges Kind Aida verloren.
In the confusion of the war the young mother Senada had lost her two-year-old child Aida.
ParaCrawl v7.1

Diese numismatische Frage führt uns mitten in die Wirren des blutigen Dreißigjährigen Krieges und zu Wallenstein.
This numismatic question leads us in the middle of the bloody Thirty Years' War and to Wallenstein.
ParaCrawl v7.1

Aus den Wirren des Krieges heraus fingen Kinder an, auf den örtlichen Märkten zu arbeiten, um für Essen für sich und ihre Familien zu sorgen.
Emerging from the fog of war, children work the local markets to provide food for themselves and their families.
GlobalVoices v2018q4

Herschbach blieb von den Wirren des Dreißigjährigen Krieges 1618-1648 weitestgehend verschont, jedoch wurden die Dörfer Oberherschbach und Dorfborn bis auf die Kapelle Oberherschbach zerstört, so dass dessen Einwohner Zuflucht in der befestigten Siedlung Herschbach suchten und fanden.
Herschbach was mostly spared the Thirty Years' War’s ravages, but the villages of Überherschbach and Dorfborn, even to the Oberherschbach chapel, were destroyed so that their inhabitants would seek and find refuge in the fortified community of Herschbach.
Wikipedia v1.0

Die herrschenden Wirren des Dreißigjährigen Krieges brachten es mit sich, dass Johann in Zerbst, Coswig und Wittenberg erzogen wurde.
Political instability caused by warfare during the Thirty Years War caused John to be educated in Zerbst, Coswig, and Wittenberg at various times.
Wikipedia v1.0

Ulrich ließ noch während der Wirren des dreißigjährigen Krieges für seine Frau das Lustschloss Sandhorst bauen, welches 1648 fertiggestellt wird.
Even during the turmoil of the Thirty Years' War Ulrich managed to build a Lustschloss for his wife at Sandhorst.
Wikipedia v1.0

Im Mittelpunkt der Handlung stehen die Einwohner der fiktiven amerikanischen Kleinstadt "Grantville", die aus dem ländlichen West Virginia des Jahres 2000 in die Wirren des Dreißigjährigen Krieges im Thüringen des Jahres 1631 versetzt wird.
The series is set in 17th-century Europe, in which the small fictional town of Grantville, West Virginia, in the year 2000 was sent to the past in central Germany in the year 1631, during the Thirty Years' War.
Wikipedia v1.0

Fehler im Militärkommando und in der militärischen Kontrolle oder die Wirren des Krieges könnten die Anlagen zu Bombenzielen werden lassen.
A failure of military command and control or the fog of war could bring plants under bombardment.
News-Commentary v14

Nach den Wirren des Dreißigjährigen Krieges, als die verschiedensten Heere brandschatzend durchs Land zogen und zahlreiche historische Gebäude zerstörten, wurde die Anlage wiederhergestellt.
The area was restored after the Thirty Years’ War when various armies trekked through Europe and many historical monuments were destroyed.
TildeMODEL v2018

Die Wirren des Dreißigjährigen Krieges (1618-1648) überstand die Mönchsgemeinschaft trotz eines schwedischen Angriffes auf das Kloster.
The community survived the confusion of the Thirty Years' War (1618-1648), when the abbey was raided by Swedish soldiers.
Wikipedia v1.0

Im Mittelpunkt der Handlung stehen die Einwohner der fiktiven amerikanischen Kleinstadt Grantville, die aus dem ländlichen West Virginia des Jahres 2000 in die Wirren des Dreißigjährigen Krieges im Thüringen des Jahres 1631 versetzt wird.
The series is set in 17th-century Europe, in which the small fictional town of Grantville, West Virginia, in the year 2000 was sent to the past in central Germany in the year 1631, during the Thirty Years' War.
WikiMatrix v1

Dieser Umzug und die Wirren des Krieges haben wahrscheinlich dazu geführt, dass Middletown erst 1650 gegründet wurde, was viel später ist, als bei anderen Städten der Region.
This movement and the confusion of the war may be reasons why Middletown was not founded until 1650, later than other towns in the region.
WikiMatrix v1

Nach diesen Tätigkeiten im lothringischen Grenzraum flüchtete Moscherosch vor den Wirren des Dreißigjährigen Krieges nach Straßburg, wo er von 1645 bis 1655 Polizeichef und Steuerbeamter war.
After his activities in the Lorraine border region Moscherosch fled the turmoil of the Thirty Years' War to Strassburg where he was chief of police and tax collector from 1645 to 1655.
WikiMatrix v1

Johann Michael Moscherosch heiratete am 9. September 1628 Esther Ackermann (* 1602 in Frankenthal), die in den Wirren des Dreißigjährigen Krieges im Dezember 1632 ums Leben kam.
On September 9, 1628 Moscherosch married Esther Ackermann, who died in December 1632 during the turmoil of the Thirty Years' War.
WikiMatrix v1