Übersetzung für "Wirken sich auf" in Englisch
Sie
wirken
sich
auf
Körpergewicht
und
-temperatur
aus.
They
affect
body
weight
and
temperature.
Europarl v8
Technologische
Entwicklungen
wirken
sich
auf
die
Gesetzgebung
aus
und
umgekehrt.
Technological
developments
influence
the
regulatory
framework
and
vice
versa.
Europarl v8
Haushaltskürzungen
wirken
sich
unmittelbar
auf
die
Perspektiven
und
Entwicklungsmöglichkeiten
junger
Menschen
aus.
Budget
cuts
are
having
a
direct
effect
on
young
people's
prospects
and
opportunities
for
development.
Europarl v8
Tabak
und
Alkohol
wirken
sich
sehr
negativ
auf
die
Volksgesundheit
aus.
Tobacco
and
alcohol
are
very
bad
for
the
health.
Europarl v8
Und
erfolgreiche
Reformen
wirken
sich
dann
auch
auf
andere
Länder
aus.
Successful
reforms
then
spread
to
other
countries.
Europarl v8
Wie
wirken
sich
bewaffnete
Konflikte
auf
Frauen
aus?
In
what
ways
do
armed
conflicts
affect
women?
Europarl v8
Stabilität
und
Sicherheit
um
das
Schwarze
Meer
wirken
sich
direkt
auf
Europa
aus.
Stability
and
security
around
the
Black
Sea
have
a
direct
impact
on
Europe.
Europarl v8
Die
Wechselkurse
wirken
sich
derzeit
auf
die
Hälfte
des
europäischen
Bruttoinlandsprodukts
aus.
The
impact
of
these
rates
currently
affects
half
of
Europe's
GDP.
Europarl v8
Die
rasant
voranschreitenden
Klimaveränderungen
wirken
sich
auf
das
gesamte
Ökosystem
aus.
Climatic
changes,
which
are
happening
more
and
more
rapidly,
impact
on
the
entire
ecosystem.
Europarl v8
Sein
Wirken
erstreckte
sich
auf
immerhin
15
Mitgliedstaaten
und
12
Sprachen
der
Gemeinschaft.
This
has
been
done
in
no
less
than
15
Member
States
and
through
the
medium
of
12
Community
languages.
Europarl v8
Nährstoffemissionen
wirken
sich
massiv
auf
die
Meeresumwelt
der
Ostsee
aus.
Nutrient
supply
has
a
major
influence
on
the
Baltic
Sea's
marine
environment.
Europarl v8
Diese
Arbeitsplatzverluste
wirken
sich
auf
nahezu
alle
Aspekte
der
Wirtschaft
aus.
These
job
losses
in
turn
affect
nearly
every
aspect
of
an
economy.
Europarl v8
Sie
sind
grenzüberschreitend
oder
wirken
sich
bedeutend
auf
die
grenzüberschreitende
Übertragungskapazität
aus.
They
are
of
a
cross-border
nature
or
have
significant
impact
on
cross-border
transmission
capacity.
Europarl v8
Einige
dieser
Maßnahmen
wirken
sich
unmittelbar
auf
das
Schengen-Informationssystem
aus.
Some
of
these
measures
have
a
direct
effect
on
the
Schengen
Information
System.
Europarl v8
Und
wie
wirken
sie
sich
auf
uns
aus?
And
how
do
they
effect
us?
TED2013 v1.1
Diese
Dynamiken
wirken
sich
stark
auf
die
Landschaft
aus.
And
let
me
tell
you,
these
types
of
dynamics
really
play
out
on
the
landscape.
TED2020 v1
Nettokäufe
von
Fremdwährungen
wirken
sich
auf
die
Durchschnittskosten
des
Währungsbestands
zum
Abschlusstag
aus
.
Net
purchases
of
foreign
currency
affect
the
currency
holding
's
average
cost
at
trade
date
.
ECB v1
Beide
Veränderungen
wirken
sich
positiv
auf
Nachfrage
und
Wachstum
aus.
Both
of
these
changes
are
good
for
demand
and
growth.
News-Commentary v14
Nierenfunktionsstörungen
wirken
sich
auf
die
systemische
Exposition
von
Glycopyrroniumbromid
aus.
Renal
impairment
has
an
impact
on
the
systemic
exposure
to
glycopyrronium
bromide.
ELRC_2682 v1
Diese
endlosen
Geschäftsreisen
wirken
sich
langsam
nachteilig
auf
sein
Eheleben
aus.
These
endless
business
trips
are
telling
on
his
marriage.
Tatoeba v2021-03-10
Reformen
und
internationale
Unterstützung
wirken
sich
positiv
auf
die
ukrainische
Wirtschaft
aus.
Reforms
and
international
support
are
beginning
to
bear
fruit
for
Ukraine’s
economy.
News-Commentary v14
Anschlussunterbrechungen
aufgrund
von
Spannungsstörungen
wirken
sich
auch
auf
benachbarte
Netze
aus.
To
ensure
system
security,
it
should
be
possible
for
HVDC
systems
and
DC-connected
power
park
modules
in
each
synchronous
area
of
the
interconnected
system
to
remain
connected
to
the
system
for
specified
frequency
and
voltage
ranges.
DGT v2019
All
diese
Faktoren
wirken
sich
negativ
auf
ihr
Lohnniveau
aus.
These
factors
all
have
detrimental
effects
on
women's
salaries.
TildeMODEL v2018
Alle
diese
wettbewerbsbeschränkenden
Szenarien
wirken
sich
unmittelbar
auf
den
Markenwettbewerb
aus.
Such
restrictive
effects
have
a
direct
impact
on
inter-brand
competition.
TildeMODEL v2018
Auch
andere
Politikbereiche
als
die
Entwicklungszusammenarbeit
wirken
sich
nachhaltig
auf
die
Entwicklungsländer
aus.
Policies
other
than
development
cooperation
have
a
strong
impact
on
developing
countries.
TildeMODEL v2018
Auch
die
direkten
Steuern
wirken
sich
auf
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
aus.
Direct
taxes
also
have
an
impact
on
the
functioning
of
the
common
market.
TildeMODEL v2018
Damit
wirken
sich
Ratings
erheblich
auf
das
Vertrauen
von
Anlegern
und
Verbrauchern
aus.
Consequently,
credit
ratings
have
a
significant
impact
on
the
trust
and
confidence
of
investors
and
consumers.
TildeMODEL v2018