Übersetzung für "Wird geschwächt" in Englisch
Die
Gewaltenteilung
wird
geschwächt,
vor
allem
die
Unabhängigkeit
der
Rechtsprechung.
Checks
and
balances
are
weakened,
especially
the
independence
of
the
judiciary.
Europarl v8
Doch
das
Gegenteil
ist
der
Fall,
sie
wird
geschwächt.
In
actual
fact,
they
are
undermining
it.
Europarl v8
Es
besteht
die
Gefahr,
daß
die
Demokratie
wesentlich
geschwächt
wird.
There
is
a
risk
that
democracy
will
be
greatly
undermined.
Europarl v8
Serbien
wird
geschwächt,
das
ist
sicher,
aber
nicht
unbedingt
Milosevic.
Serbia
is
certainly
being
weakened,
but
not
really
Milosevic.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
wird
das
Immunsystem
geschwächt.
In
this
way,
the
immune
defence
is
weakened.
Europarl v8
Wir
erleben
zum
ersten
Mal,
dass
der
Schutz
geistigen
Eigentums
geschwächt
wird.
For
the
first
time
in
our
lives,
the
protection
of
intellectual
property
is
being
undermined.
Europarl v8
Durch
den
Anstieg
der
Arbeitskosten
wird
unsere
Wettbewerbsfähigkeit
geschwächt.
Our
competitive
position
is
weakened
by
the
rising
labor
cost.
Tatoeba v2021-03-10
Auch
die
Stellung
Europas
im
Bereich
der
internationalen
Normung
wird
geschwächt.
The
position
of
Europe
in
international
standardisation
is
also
weakened.
TildeMODEL v2018
Die
WTO
wird
durch
Regionalismus
geschwächt.
WTO
is
weakened
by
regionalism.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
die
reale
Gefahr,
dass
die
Glaubwürdigkeit
beider
Kennzeichen
geschwächt
wird.
There
is
a
real
risk
that
the
trustworthiness
of
both
labels
will
be
weakened.
TildeMODEL v2018
Es
muss
gesagt
werden,
was
geschwächt
wird.
We
need
to
define
what
is
being
weakened.
TildeMODEL v2018
Wenn
er
stockt,
wird
unsere
Wirtschaft
geschwächt
und
am
Wachsen
gehindert.
And
if
it
does
not
flow
smoothly,
our
economy
will
weaken
and
fail
to
grow.
TildeMODEL v2018
Was
passiert,
wenn
Vaal
zur
Essenszeit
geschwächt
wird?
What
happens
if
Vaal
weakens
around
feeding
time?
OpenSubtitles v2018
Nur
wenn
der
Körper
geschwächt
wird,
kann
das
Gleichgewicht
wiederhergestellt
werden.
Only
by
weakening
the
body
can
we
restore
the
balance.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
soziale
Umfeld
geschwächt
wird,
wird
das
Land
selber
schwächer.
When
the
social
circles
are
weakened,
a
country
itself
is
weaker.
TED2020 v1
Weslalb
bedient
man
sich
solcher
Mittel,
wenn
die
Wirtchaft
dadurch
geschwächt
wird?
How
can
these
means
be
used
if
the
economy
is
seriously
weakened?
EUbookshop v2
Durch
eine
(radiale)
Bohrung
in
diesem
Wellenabschnitt
wird
die
Rotorwelle
geschwächt.
The
rotor
shaft
is
weakened
by
a
(radial)
hole
in
this
shaft
section.
EuroPat v2
Durch
die
Materialzufuhröffnung
wird
die
Gehäusewand
geschwächt.
The
housing
wall
is
weakened
by
the
material
inlet.
EuroPat v2
Die
Spannungsfestigkeit
im
Vakuum
wird
hierdurch
geschwächt.
Thus,
the
electric
strength
in
the
vacuum
is
weakened.
EuroPat v2
In
Folge
der
Spritzer
4
wird
der
Bearbeitungsstrahl
geschwächt.
The
splashes
4
weaken
the
processing
beam.
EuroPat v2
Das
in
ein
absorbierendes
Volumen
eindringendes
elektromagnetisches
Feld
wird
durch
Absorption
geschwächt.
The
electromagnetic
field
penetrating
an
absorbing
volume
is
attenuated
by
the
absorption.
EuroPat v2
Die
Position
dieser
Banken
wird
hierdurch
selbstverständlich
geschwächt,
was
ihre
Umstrukturierung
verzögert.
This
obviously
weakens
those
banks,
and
has
held
up
the
speed
of
bank
restructuring.
EUbookshop v2
Das
wirksame
Feld
wird
dadurch
sehr
geschwächt
und
die
Senkrechtorientierung
erschwert.
The
effective
field
is
thereby
made
much
weaker
and
the
perpendicular
orientation
more
difficult.
EuroPat v2
So
wird
das
Licht
geschwächt
wenn
es
sich
bewegt.
Here's
how
the
light
attenuates
as
it
travels.
QED v2.0a
Und
die
Katze
nach
der
Impfung
wird
ein
wenig
geschwächt.
And
the
cat
after
an
inoculation
will
be
a
little
weakened.
ParaCrawl v7.1
Die
Immunität
wird
geschwächt,
der
Mensch
empfindet
den
Mangel
der
Kräfte.
Immunity
becomes
weakened,
the
person
feels
shortage
of
forces.
ParaCrawl v7.1