Übersetzung für "Wird entzogen" in Englisch

Den nationalen Parlamenten wird das Recht entzogen, Gesetze zu beschließen.
National parliaments are having their capacity to make laws removed from them.
Europarl v8

Wir müssen dafür sorgen, dass dem Terror die Grundlage entzogen wird.
Our task must be to remove the basis for terrorism.
Europarl v8

Die Zulassung eines Zusatzstoffs wird per Verordnung entzogen,
A regulation shall be adopted to withdraw the authorization of an additive:
JRC-Acquis v3.0

Die Anerkennung wird der Erzeugergemeinschaft entzogen, wenn ein erneuter Verstoß festgestellt wird.
Producer groups found to be committing a further infringement shall have their recognition withdrawn.
JRC-Acquis v3.0

Dauert die Nichterfüllung bei Ablauf des Sechsmonatszeitraums an, wird die Mitgliedschaft entzogen.
Upon expiry of this period of six months, if the obligations have still not been met, membership shall be repealed.
TildeMODEL v2018

Die Herkunftsmitgliedstaaten sorgen dafür, dass einem Kreditvermittler die Zulassung entzogen wird,
Home Member States shall ensure that the authorisation of credit intermediaries is withdrawn where either:
TildeMODEL v2018

Die Genehmigung wird erteilt/versagt/entzogen (1)].
The approval is granted/refused/withdrawn ( 1 )].
TildeMODEL v2018

Die an das Fischereifahrzeug gebundene Fanglizenz wird endgültig entzogen.
The fishing licence associated with the fishing vessel shall be permanently withdrawn.
TildeMODEL v2018

Doktor... Was passiert, wenn das Silikon unserem Körper plötzlich entzogen wird?
Doctor, if the silicon content in a person were suddenly to disappear?
OpenSubtitles v2018

Das ist eine Mitteilung darüber, dass William Sutters Handelslizenz entzogen wird.
It's notice to suspend William Sutter's trading license.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sauerstoff entzogen wird, dann verhindert das den Zerfall.
When oxygen is cut off, what that does is prevent decay.
OpenSubtitles v2018

Der Station wird weiterhin Energie entzogen, die in Gravitone umgewandelt wird.
The station's power continues to be drained and converted into gravitons.
OpenSubtitles v2018

Wer die öffentliche Meinung ignoriert, dem wird die Macht entzogen.
You don't take the pulse of the public, next thing, you're LBJ handing over to Nixon.
OpenSubtitles v2018

Die Untersuchung wird Ihnen entzogen, Lieutenant, Überprüfung läuft.
You're off the investigation, Lieutenant, pending review.
OpenSubtitles v2018

Euren Eltern wird das Erziehungsrecht entzogen.
The Court suspend parrental rights of your parrents.
OpenSubtitles v2018

Der Fall Weng wird Ihnen entzogen.
From now on, you're off Weng's case
OpenSubtitles v2018

Dem Feuer wird mehr Wärme entzogen und nutzbar gemacht.
More heat is withdrawn from the fire, and exploited.
EuroPat v2

Zum Verdampfen benötigen sie Wärme, die der Umgebung entzogen wird.
For evaporation, they require heat which is drawn from the surrounding environment.
EuroPat v2

Die Folge ist, daß einem bestimmten Bereich der Kammer Wärme entzogen wird.
The consequence ls that heat is eliminated in a certain region of the chamber.
EuroPat v2

Die zur Verrichtung der Arbeit erforderliche Energie wird der Rückstoßenergie entzogen.
The energy required to perform this work is drawn from the recoil energy.
EuroPat v2

Nachteilig ist allerdings, daß auch dem Primärecho Energie entzogen wird.
A disadvantageous of this technique, however, is that energy is also removed from the primary echo.
EuroPat v2