Übersetzung für "Wird entzogen" in Englisch
Den
nationalen
Parlamenten
wird
das
Recht
entzogen,
Gesetze
zu
beschließen.
National
parliaments
are
having
their
capacity
to
make
laws
removed
from
them.
Europarl v8
Wir
müssen
dafür
sorgen,
dass
dem
Terror
die
Grundlage
entzogen
wird.
Our
task
must
be
to
remove
the
basis
for
terrorism.
Europarl v8
Die
Zulassung
eines
Zusatzstoffs
wird
per
Verordnung
entzogen,
A
regulation
shall
be
adopted
to
withdraw
the
authorization
of
an
additive:
JRC-Acquis v3.0
Die
Anerkennung
wird
der
Erzeugergemeinschaft
entzogen,
wenn
ein
erneuter
Verstoß
festgestellt
wird.
Producer
groups
found
to
be
committing
a
further
infringement
shall
have
their
recognition
withdrawn.
JRC-Acquis v3.0
Dauert
die
Nichterfüllung
bei
Ablauf
des
Sechsmonatszeitraums
an,
wird
die
Mitgliedschaft
entzogen.
Upon
expiry
of
this
period
of
six
months,
if
the
obligations
have
still
not
been
met,
membership
shall
be
repealed.
TildeMODEL v2018
Die
Herkunftsmitgliedstaaten
sorgen
dafür,
dass
einem
Kreditvermittler
die
Zulassung
entzogen
wird,
Home
Member
States
shall
ensure
that
the
authorisation
of
credit
intermediaries
is
withdrawn
where
either:
TildeMODEL v2018
Die
Genehmigung
wird
erteilt/versagt/entzogen
(1)].
The
approval
is
granted/refused/withdrawn
(
1
)].
TildeMODEL v2018
Die
an
das
Fischereifahrzeug
gebundene
Fanglizenz
wird
endgültig
entzogen.
The
fishing
licence
associated
with
the
fishing
vessel
shall
be
permanently
withdrawn.
TildeMODEL v2018
Doktor...
Was
passiert,
wenn
das
Silikon
unserem
Körper
plötzlich
entzogen
wird?
Doctor,
if
the
silicon
content
in
a
person
were
suddenly
to
disappear?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
Mitteilung
darüber,
dass
William
Sutters
Handelslizenz
entzogen
wird.
It's
notice
to
suspend
William
Sutter's
trading
license.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sauerstoff
entzogen
wird,
dann
verhindert
das
den
Zerfall.
When
oxygen
is
cut
off,
what
that
does
is
prevent
decay.
OpenSubtitles v2018
Der
Station
wird
weiterhin
Energie
entzogen,
die
in
Gravitone
umgewandelt
wird.
The
station's
power
continues
to
be
drained
and
converted
into
gravitons.
OpenSubtitles v2018
Wer
die
öffentliche
Meinung
ignoriert,
dem
wird
die
Macht
entzogen.
You
don't
take
the
pulse
of
the
public,
next
thing,
you're
LBJ
handing
over
to
Nixon.
OpenSubtitles v2018
Die
Untersuchung
wird
Ihnen
entzogen,
Lieutenant,
Überprüfung
läuft.
You're
off
the
investigation,
Lieutenant,
pending
review.
OpenSubtitles v2018
Euren
Eltern
wird
das
Erziehungsrecht
entzogen.
The
Court
suspend
parrental
rights
of
your
parrents.
OpenSubtitles v2018
Der
Fall
Weng
wird
Ihnen
entzogen.
From
now
on,
you're
off
Weng's
case
OpenSubtitles v2018
Dem
Feuer
wird
mehr
Wärme
entzogen
und
nutzbar
gemacht.
More
heat
is
withdrawn
from
the
fire,
and
exploited.
EuroPat v2
Zum
Verdampfen
benötigen
sie
Wärme,
die
der
Umgebung
entzogen
wird.
For
evaporation,
they
require
heat
which
is
drawn
from
the
surrounding
environment.
EuroPat v2
Die
Folge
ist,
daß
einem
bestimmten
Bereich
der
Kammer
Wärme
entzogen
wird.
The
consequence
ls
that
heat
is
eliminated
in
a
certain
region
of
the
chamber.
EuroPat v2
Die
zur
Verrichtung
der
Arbeit
erforderliche
Energie
wird
der
Rückstoßenergie
entzogen.
The
energy
required
to
perform
this
work
is
drawn
from
the
recoil
energy.
EuroPat v2
Nachteilig
ist
allerdings,
daß
auch
dem
Primärecho
Energie
entzogen
wird.
A
disadvantageous
of
this
technique,
however,
is
that
energy
is
also
removed
from
the
primary
echo.
EuroPat v2