Übersetzung für "Wird eingeräumt" in Englisch

Welches Mitspracherecht wird dem Parlament eingeräumt?
What input will Parliament have?
Europarl v8

Wieso akzeptieren wir, dass dieser Angelegenheit nicht die höchste Priorität eingeräumt wird?
Why do we accept that this is not the highest priority?
Europarl v8

Den Streitkräften und ihrem möglichen Einsatz wird oberste Priorität eingeräumt.
Having military power and its possible use are paramount.
Europarl v8

Doch das genügt nicht, und in dem Bericht wird das eingeräumt.
That is not enough, however, and the report recognises it.
Europarl v8

Welcher Stellenwert wird der Standardisierung eingeräumt?
What place is given to standardisation?
Europarl v8

Diese sind dafür verantwortlich, welche Priorität der Förderung der Junglandwirte eingeräumt wird.
The Member States are responsible for deciding what priority should be given to promoting young farmers.
Europarl v8

Der Finanzierung der imperialistischen Intervention durch die EU wird offen Priorität eingeräumt.
The funding of imperialistic intervention by the EU is given priority openly.
Europarl v8

Wichtig ist, dass der Brustkrebsforschung Vorrang eingeräumt wird.
It is important for priority to be given to breast cancer research.
Europarl v8

Dem Kampf gegen Gewaltanwendung und Wirtschaftskriminalität wird Priorität eingeräumt.
The fight against violence and economic crime will be given priority.
RF v1

Auch für die Umsetzung des EU-Schulprogramms wird größere Flexibilität eingeräumt.
Increased flexibility is also provided for the implementation of the EU school scheme.
ELRC_3382 v1

Den nachfolgenden Projektbereichen wird Priorität eingeräumt:
These techniques and/or methods should be more cost-effective than qualitatively equivalent solutions already offered on the market, and, where relevant, lead to free shared solutions or the development of technical standards.
DGT v2019

Dem Wirtschaftswachstum wird Vorrang eingeräumt, ohne dessen Umweltver­träglichkeit ausreichend zu hinterfragen.
Economic growth is given priority without sufficiently questioning the sustainability of this growth.
TildeMODEL v2018

Das Bestehen dieser Probleme wird allgemein eingeräumt.
These problems are widely recognised.
TildeMODEL v2018

Es wird aber eingeräumt, daß solche freiwilligen Vereinbarungen vorzuziehen wären.
It is acknowledged that voluntary agreements are still preferable.
TildeMODEL v2018

Folgenden Tätigkeitsbereichen wird dabei Priorität eingeräumt:
Priority is to be given to the following areas of activity:
TildeMODEL v2018

Im Umsetzungsbericht wird eingeräumt, dass das Wettbewerbsrecht und dessen Anwendung verbesserungsbedürftig sind.
The Implementation Report acknowledges the need to strengthen competition law and its implementation.
TildeMODEL v2018

Es wird eingeräumt, dass die Aussetzung nur von begrenzter Dauer sein sollte.
It is recognised that the suspension should be for a limited period.
TildeMODEL v2018

Es wird eingeräumt, dass PET-Verpackungen für viele Zwecke eingesetzt werden.
It is acknowledged that PET packaging is manifold.
DGT v2019

Dabei wird eingeräumt, dass die Methode keine endgültige Lösung darstellt.
It is recognised that the method is not definitive.
DGT v2019

Beschreibung, wie der Finanzierung von Bestandserholungsplänen Priorität eingeräumt wird.
Description of priority given to the financing of recovery plans
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass Kleinst- und Kleinbetrieben Vorrang eingeräumt wird.
Member States shall ensure that priority is given to micro and small-sized enterprises.
DGT v2019