Übersetzung für "Wird damit gerechnet" in Englisch
Es
wird
damit
gerechnet,
dass
der
Reformprozess
bis
Ende
2006
abgeschlossen
ist.
The
reform
process
is
expected
to
be
finalised
by
the
end
of
2006.
DGT v2019
Es
wird
damit
gerechnet,
dass
die
Verhandlungen
2002
abgeschlossen
werden
können.
It
is
therefore
hoped
that
the
negotiations
can
be
concluded
in
2002.
TildeMODEL v2018
Es
wird
damit
gerechnet,
daß
der
erste
dieser
Berichte
1980
vorliegen
wird.
This
is
often
seen
as
a
reason
for
imposing
less
stringent
standards
On
small
firms.
EUbookshop v2
Es
wird
damit
gerechnet,
dass
etwa
2000
internationale
Kräfte
eingesetzt
werden.
It
is
expected
to
have
about
2000
international
personnel.
EUbookshop v2
Es
wird
aber
damit
gerechnet,
daß
dies
bis
1989
geschehen
sein
wird.
What
is
the
Commission
doing
to
monitor
fully
and,
indeed,
pursue
Member
States
who
are
failing
to
comply
with
it?
EUbookshop v2
Es
wird
damit
gerechnet,
daß
das
Unternehmen
1996
die
Gewinnschwelle
erreicht.
As
a
result,the
company
is
expected
to
break
even
by
1996.
EUbookshop v2
Es
wird
damit
gerechnet,
dass
die
Tarifpartner
vernünftige
neue
Tarifvereinbarungen
aushandeln
werden.
Rates
of
increase
in
domestic
demand
inflätors
therefore
rise
during
the
forecast
period,
and
could
be
assumed
to
increase
further
beyond
it.
EUbookshop v2
Es
wird
damit
gerechnet,
dass
viele
weitere
Tote
gefunden
werden.
Many
more
patients
are
believed
to
have
died.
WikiMatrix v1
Es
wird
damit
gerechnet,
dass
alle
Regionen
der
Erde
davon
betroffen
sind.
It
is
counted
on
the
fact
that
all
regions
of
the
earth
are
affected
by
it.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
damit
gerechnet,
dass
diese
Wachstumsdynamik
im
Jahr
2015
anhält.
It
is
estimated
that
the
growth
momentum
is
going
to
remain
throughout
2015.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
damit
gerechnet,
dass
seine
Haftzeit
daher
noch
verkürzt
wird.
His
term
is
expected
to
be
shortened
from
there.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
damit
gerechnet,
dass
er
überarbeitet
und
neu
vorgelegt
wird.
It
is
likely
to
be
redrafted
and
presented
again.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
damit
gerechnet,
daß
sie
im
Frühjahr
1999
einsatzbereit
sein
wird.
It
is
expected
to
be
operational
by
spring
1999.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
damit
gerechnet,
dass
etwa
5
%
der
Treibhausgase
vom
Flugverkehr
stammen.
It
is
estimated
that
around
5
percent
come
from
aeroplanes.
Europarl v8
Es
wird
damit
gerechnet
,
dass
es
2005
auf
1,4
%
bis
2,6
%
steigen
wird
.
It
is
projected
to
increase
to
between
1.4%
and
2.6%
in
2005
.
ECB v1
Es
wird
damit
gerechnet
,
dass
die
Konsumausgaben
des
Staats
über
den
Projektionszeitraum
hinweg
leicht
zunehmen
.
Government
consumption
is
expected
to
grow
moderately
over
the
projection
horizon
.
ECB v1
Es
wird
damit
gerechnet,
dass
die
neuen
Rechtsvorschriften
zu
den
Zulassungsänderungen
2002
in
Kraft
treten.
It
is
expected
that
the
new
legislation
on
variations
to
marketing
authorisations
will
come
into
force
in
2002.
EMEA v3
Es
wird
allerdings
damit
gerechnet,
dass
diese
Programme
insbesondere
benachteiligten
Gemeinschaften
vor
Ort
zugute
kommen.
However,
these
are
expected
to
benefit
particularly
disadvantaged
local
communities.
TildeMODEL v2018
Es
wird
damit
gerechnet,
dass
Ost-
und
Südeuropa
davon
besonders
betroffen
sein
werden.
It
is
expected
that
Eastern
and
Southern
Europe
will
be
particularly
affected.
TildeMODEL v2018
Es
wird
nicht
damit
gerechnet,
dass
die
vorgeschlagene
Verordnung
die
Lebensmittelpreise
beeinflussen
wird.
It
is
not
expected
that
the
proposed
Regulation
will
affect
the
prices
of
foodstuffs.
TildeMODEL v2018
Es
wird
damit
gerechnet,
dass
der
Rat
diesen
Vorschlag
bis
zum
Ende
dieses
Jahres
verabschiedet.
The
Council
is
expected
to
adopt
this
proposal
before
the
end
of
this
year.
TildeMODEL v2018
Es
wird
damit
gerechnet,
dass
im
Zuge
des
Autobahnbaus
über
6
000
Arbeitsplätze
entstehen.
It
is
expected
that
more
than
6
000
jobs
will
be
created
during
the
building
of
the
motorways.
TildeMODEL v2018
Es
wird
damit
gerechnet,
dass
auch
die
Beitrittsländer
im
Verlauf
dieses
Jahres
noch
dazustoßen.
EU
candidate
countries
are
expected
to
hook
up
to
it
later
this
year.
TildeMODEL v2018
Es
wird
damit
gerechnet,
dass
sie
bis
Ende
2005
in
Kraft
treten
kann.
It
is
expected
to
be
in
force
by
the
end
of
2005.
TildeMODEL v2018
Es
wird
damit
gerechnet,
dass
Anfang
2001
um
die
Erteilung
der
ersten
Mandate
ersucht
wird.
It
is
expected
that
first
mandates
could
be
requested
in
2001.
TildeMODEL v2018
Es
wird
damit
gerechnet,
dass
die
Gebühreneinnahmen
in
den
nächsten
Jahren
weiter
steigen.
Fee
revenues
are
anticipated
to
further
increase
in
the
coming
years.
TildeMODEL v2018