Übersetzung für "Wird übermittelt" in Englisch
Der
Bericht
wird
dem
Parlament
übermittelt
werden.
The
report
will
be
sent
to
Parliament.
Europarl v8
Für
jeden
elektronischen
Datenaustausch
wird
eine
Empfangsbestätigung
übermittelt.
All
electronic
exchanges
shall
be
the
subject
of
an
acknowledgment
of
receipt.
DGT v2019
Dieses
Verzeichnis
wird
dem
Lenkungsausschuss
übermittelt.
That
list
shall
be
sent
to
the
Steering
Board.
DGT v2019
Das
Attribut
wird
übermittelt,
wenn
ein
Bruch
in
der
Reihe
auftritt.
It
is
provided
when
a
series
break
occurs.
DGT v2019
Dieses
Verzeichnis
wird
der
Haushaltsbehörde
übermittelt.
That
list
shall
be
sent
to
the
budgetary
authority.
DGT v2019
Jedem
der
in
Artikel 7
genannten
Empfänger
wird
eine
Abschrift
übermittelt.
Draft
operational
conclusions
of
each
meeting
shall
be
drawn
up
by
the
Secretary
of
the
Association
Committee
of
the
Party
holding
the
chairmanship
of
the
Association
Committee,
and
circulated
to
the
Parties
together
with
the
agenda,
normally
no
later
than 15
calendar
days
before
the
date
of
the
beginning
of
the
meeting.
DGT v2019
Jedem
der
in
Artikel 7
genannten
Empfänger
wird
eine
Kopie
übermittelt.
Draft
operational
conclusions
of
each
meeting
shall
be
drawn
up
by
the
Secretary
of
the
GI
Subcommittee
of
the
Party
holding
the
chairmanship
of
the
GI
Subcommittee,
and
circulated
to
the
Parties
together
with
the
agenda,
no
later
than
15
calendar
days
before
the
beginning
of
the
meeting.
DGT v2019
Die
Beurteilung
wird
dem
Bediensteten
übermittelt.
The
assessment
report
shall
be
communicated
to
the
staff
member.
DGT v2019
Wurde
Ihnen
mitgeteilt,
dass
Ihnen
das
Dossier
erneut
übermittelt
wird?
Have
you
been
informed
that
the
dossier
is
being
sent
to
you
again?
Europarl v8
Ihre
Bemerkung
wird
dem
Präsidium
übermittelt,
um
entsprechend
bearbeitet
werden
zu
können.
Your
observation
will
be
communicated
to
the
Presidency
so
that
it
can
be
dealt
with
appropriately.
Europarl v8
Eine
Abschrift
dieser
Angaben
wird
der
Kommission
übermittelt.
A
copy
of
the
information
notified
shall
be
transmitted
to
the
Commission.
JRC-Acquis v3.0
Die
Liste
der
ausgewählten
Vorschläge
wird
den
Mitgliedstaaten
übermittelt.
The
list
of
proposals
accepted
shall
be
sent
to
the
Member
States.
JRC-Acquis v3.0
Die
Zulassungsurkunde
wird
der
Kommission
übermittelt.
It
shall
be
communicated
to
the
Commission.
JRC-Acquis v3.0
Dieser
Bericht
wird
den
Mitgliedstaaten
übermittelt.
That
report
shall
be
forwarded
to
the
Member
States.
JRC-Acquis v3.0
Ein
Exemplar
dieser
Berichte
wird
Island
übermittelt.
A
copy
of
these
reports
shall
be
transmitted
to
Iceland.
JRC-Acquis v3.0
Das
ausführliche
Programm
wird
Ihnen
gesondert
übermittelt.
The
detailed
programme
will
be
sent
separately.
TildeMODEL v2018
Das
vorliegende
Sondierungspapier
wird
den
Hauptbetroffenen
übermittelt.
This
consultative
document
is
being
sent
to
the
main
interested
parties.
TildeMODEL v2018
Der
Bericht
über
diese
Prüfung
wird
dem
Ausschuss
übermittelt.
The
report
containing
the
review
shall
be
forwarded
to
the
Committee.
TildeMODEL v2018
Der
Bericht
über
die
Jahresprüfung
wird
der
Sachverständigengruppe
übermittelt.
The
report
containing
the
annual
review
is
transmitted
to
the
Expert
Group.
TildeMODEL v2018
Die
Kommunikation
sollte
beginnen,
bevor
den
Aufsichtsbehörden
der
formelle
Antrag
übermittelt
wird.
It
is
appropriate
to
begin
the
communication
before
the
formal
application
is
submitted
to
the
supervisory
authorities.
DGT v2019
Das
Arbeitsprogramm
wird
dem
Rat
übermittelt.
The
work
programme
shall
be
transmitted
to
the
Council.
DGT v2019