Übersetzung für "Wir wissen bereits" in Englisch
Wie
wir
bereits
wissen,
steht
die
Landwirtschaft
unter
einem
enormen
Druck.
We
already
know
that
agriculture
is
under
huge
pressure.
Europarl v8
Wir
wissen,
dass
bereits
heute
inakzeptable
Folgen
spürbar
sind.
We
know
that
we
are,
in
fact,
already
seeing
unacceptable
results
today.
Europarl v8
Wir
wissen,
was
bereits
an
bi-
und
multilateraler
Zusammenarbeit
der
Anrainer
stattfindet.
We
are
aware
of
the
bilateral
and
multilateral
cooperation
already
taking
place
with
the
Arctic
states.
Europarl v8
Wir
wissen,
dass
bereits
sehr
geringe
Lärmexposition
zu
dauernden
Hörschädigungen
führen
kann.
We
know
that,
in
actual
fact,
very
little
noise
is
needed
to
cause
lasting
damage
to
hearing.
Europarl v8
Wir
wissen,
dass
er
bereits
positive
Spuren
in
unserer
Verwaltung
hinterlassen
hat.
We
know
that
he
has
already
had
a
good
effect
upon
our
administration.
Europarl v8
Wir
wissen
bereits
heute,
dass
unsere
Verteidigung
wesentlich
geschwächt
werden
wird.
We
already
know
that
our
defences
are
weakening
substantially.
Europarl v8
In
Bezug
auf
die
Vorwahlperiode
wissen
wir
bereits,
was
alles
manipuliert
wurde.
Regarding
what
has
happened
before,
we
already
know
how
many
things
have
been
rigged.
Europarl v8
Das
wissen
wir
bereits
und
darauf
müssen
wir
uns
vorbereiten.
We
already
know
this
and
we
should
be
prepared
for
this.
Europarl v8
Aber
wissen
wir
nicht
bereits
alles,
was
wir
über
Treibhausgase
wissen
müssen?
But
don't
we
already
know
what
we
need
to
know
about
greenhouse
gases?
TED2013 v1.1
Wissen
wir
nicht
bereits,
wie
sie
die
Temperatur
beinflussen?
Don't
we
already
know
how
they
affect
temperatures?
TED2013 v1.1
Dazu
müssen
wir
wissen,
worüber
wir
bereits
verfügen,
To
do
that,
first,
we've
got
to
know
what
we've
got.
TED2020 v1
Wir
wissen
das
Lösungen
bereits
heute
verfügbar
sind.
We
know
that
solutions
are
available
today.
TED2020 v1
Wir
wissen
bereits,
dass
Zusammenarbeit
und
Umweltschutz
enorme
Vorteile
hervorbringen
können.
We
already
know
that
cooperation
and
conservation
can
reap
big
rewards.
News-Commentary v14
Wir
wissen
bereits,
wer
Sie
sind.
Now,
we
already
know
who
you
are.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
bereits,
dass
Sie
Franzose
sind.
Lieutenant,
we
already
know
you
are
Free
French.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
wissen
bereits,
daß
er
nicht
ausreichen
wird.
But
we
know
already
that
this
is
not
enough.
TildeMODEL v2018
Na
ja,
wir
wissen
bereits,
dass
sie
schnell
wächst.
Well,
we
already
know
she's
growing
up
fast.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
bereits,
da
ist
Rauch,
Now,
we
already
know
there's
smoke.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
bereits,
was
da
drin
stehen
wird.
We
already
know
what
those
will
say.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
bereits,
wer
dahintersteckt.
We
already
know
who
was
behind
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
bereits,
wer
Sie
sind
und
was
Sie
taten.
We
already
know
who
you
are
and
what
you
did.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
bereits,
dass
sie
heilende
Kräfte
hat.
We
already
know
that
she
has
healing
power.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
bereits
was
diesen
Dreckskerl
auf
die
dunkle
Seite
bringt:
We
already
know
what
pushes
this
punk
to
the
dark
side:
Savage.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
bereits,
dass
es
Patrick
Kemp
war.
We
already
know
it's
Patrick
Kemp.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
bereits,
dass
Charles
eine
Vorliebe
für
Abschlussbälle
hat.
We
already
know
that
Charles
has
some
twisted
thing
for
formals.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
wissen
bereits,
dass
der
Tote
Sharif
Zamani
ist.
But
we
already
know
that
the
deceased
is
Sharif
Zamani.
OpenSubtitles v2018
Nein,
wie
wir
bereits
wissen,
würde
das
den
Riss
schließen.
No,
we
already
know
it'll
close
the
rift.
OpenSubtitles v2018
Malcolm,
das
wissen
wir
bereits.
Malcolm,
we
know
that
already.
OpenSubtitles v2018