Übersetzung für "Wir sind nur" in Englisch
Allerdings
sind
wir
nur
an
legalen
Einwanderern
und
legaler
Beschäftigung
interessiert.
We
are,
however,
only
interested
in
legal
residence
and
legal
employment.
Europarl v8
Wir
sind
nur
bereit,
darüber
zu
verhandeln,
wie
wir
dorthin
kommen.
We
are
only
prepared
to
negotiate
about
how
we
achieve
our
objective.
Europarl v8
Wir
sind
ja
leider
nur
in
der
Kooperation.
We
are
unfortunately
only
at
the
cooperation
stage.
Europarl v8
Wir
sind
nur
zuständig
für
den
Bereich
des
Arbeitsschutzes.
We
are
only
responsible
for
health
and
safety
at
work.
Europarl v8
Wir
sind
nur
über
die
Mittel
unterschiedlicher
Meinung.
We
disagree
only
about
the
means.
Europarl v8
Wir
sind
dagegen,
Flüchtlinge
nur
aus
diesem
Grund
zurückzuweisen.
We
are
increasingly
turning
away
refugees
on
those
grounds
alone.
Europarl v8
Wir
sind
hier
nur
drei
oder
vier
Tage
pro
Monat.
We
are
here
for
only
three
or
four
days
per
month.
Europarl v8
Hier
sind
wir
ebenfalls
nur
effektiv,
wenn
wir
im
europäischen
Maßstab
arbeiten.
In
this
instance
too,
it
is
precisely
the
economies
of
scale
that
make
us
effective.
Europarl v8
Das
sind
wir
nicht
nur
ihnen,
sondern
auch
uns
allen
hier
schuldig.
It
is
not
only
to
them
that
we
owe
this,
but
also
to
all
of
us
here.
Europarl v8
Wir
sind
aufgerufen,
nicht
nur
große
Predigten
zu
halten.
Our
task
is
not
simply
to
deliver
great
sermons.
Europarl v8
Wir
sind
nicht
nur
leere
Gesetzgeber,
wie
man
manchmal
glauben
könnte.
Contrary
to
what
might
sometimes
be
believed,
we
are
not
just
engaged
in
enacting
meaningless
laws.
Europarl v8
Wir
sind
nur
Stück
für
Stück
vorangekommen.
We
only
advanced
bit
by
bit.
Europarl v8
Heute
sind
wir
nur
eine
Handvoll
Abgeordneter,
die
diese
Gruppen
vertreten.
Today
we
are
only
a
handful
of
MEPs
who
represent
these
groups.
Europarl v8
Letztlich
sind
wir
nur
noch
die
Ausführungsgehilfen
des
Rates.
We
will
end
up
being
nothing
more
than
the
Council'
s
assistants
in
the
implementation
process.
Europarl v8
Die
USA
haben
das
Sagen,
und
wir
sind
nur
Nebendarsteller.
The
United
States
calls
the
tune
and
we
are
merely
supporting
players.
Europarl v8
Zum
Glück
sind
wir
nur
in
der
ersten
Lesung.
It
is
fortunate
that
we
are
only
at
first
reading
stage.
Europarl v8
Wir
sind
im
Vermittlungsverfahren
nur
dazu
gekommen,
das
Thema
auszuklammern.
All
we
managed
to
do
in
the
conciliation
procedure
was
put
the
matter
on
ice.
Europarl v8
Wir
sind
nur
gut
für
dekorative
Zwecke.
We
are
for
decorative
purposes
only.
TED2013 v1.1
In
Wahrheit
sind
wir
einfach
nur
entkommen.
It's
really
only
a
successful
escape.
TED2013 v1.1
Wir
sind
alle
nur
Fäden
darin.
We're
all
strands
in
it.
TED2013 v1.1
Wir
sind
nicht
nur
Schlagzeilen
in
den
Medien.
We
are
not
simply
headlines
in
the
media.
GlobalVoices v2018q4
Und
wir
sind
gerade
nur
fähig
drei
der
Signale
zu
verwenden.
And
we're
only
able
to
use
three
of
the
signals
at
this
time.
TED2013 v1.1
Das
ist
unsere
Lieferarmee,
dabei
sind
wir
nur
eine
Organisation.
This
is
our
delivery
army,
and
we're
just
one
organization.
TED2020 v1
Aus
evolutionärer
Sicht
sind
wir
nur
ein
kurzes
Aufflackern.
Evolutionarily
speaking,
we're
just
a
blip.
TED2020 v1
Wir
sind
nicht
verliebt,
nur
gute
Freunde.
We're
not
in
love.
We're
just
good
friends.
Tatoeba v2021-03-10
Endlich
sind
wir
nur
für
uns
zwei!
The
two
of
us
are
finally
alone.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
sind
nur
drei
Jahre
verheiratet.
We've
only
been
married
for
three
years.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
sind
nur
dreißig
Minuten
entfernt.
We're
still
thirty
minutes
away.
Tatoeba v2021-03-10