Übersetzung für "Wir setzen" in Englisch

Wir setzen nun die Aussprache zum Strategiepapier der Kommission zur Erweiterung 2007 fort.
We will now continue our debate on the Commission's 2007 enlargement strategy paper.
Europarl v8

Setzen wir den unvermeidbaren Fehlern die Energie des Erfolgs entgegen.
Let us counter the inevitability of failure with the energy of success.
Europarl v8

Wie setzen wir unsere Prioritäten durch?
How do we ensure that our priorities are implemented?
Europarl v8

Wir setzen jetzt die Abstimmung fort.
We now continue with the vote.
Europarl v8

Wie setzen wir die ökosoziale Marktwirtschaft um?
How will we implement an eco-social market economy?
Europarl v8

Sechstens zur Transaktionssteuer: Fordern wir sie nicht, setzen wir sie um!
Sixthly, on the subject of the transaction tax, we must not just keep calling for it; we must put it into practice.
Europarl v8

Und wir setzen uns mit dem Bericht Kirilov für Zweiteres ein.
In the Kirilov report, we are choosing the second of these two options.
Europarl v8

Wir setzen heute europaweit einheitliche Standards für die Zulassung von Fondsmanagern.
We are today setting uniform standards throughout Europe for the approval of fund managers.
Europarl v8

Wir setzen mit ihr einen weiteren Schritt zur Europäisierung des Finanzbinnenmarktes.
It will take us a step further towards the Europeanisation of the internal market for financial products.
Europarl v8

Dann die Frage, wo setzen wir an?
Then we need to ask: where do we start?
Europarl v8

Dann setzen wir uns mit diesen neuen Herausforderungen auseinander.
Then we take a look at these new challenges.
Europarl v8

Wir setzen uns für die Menschenrechte ein.
We seek to defend human rights.
Europarl v8

Darauf setzen wir unsere Hoffnung für die Zukunft.
That is the hope we have for the future.
Europarl v8

Dies ist ein Bereich, in dem wir auf Freiwilligkeit setzen müssen.
This is an area in which we should take the voluntary path.
Europarl v8

Deshalb setzen wir uns intensiv für die Annahme des Vorschlags ein.
We are indeed therefore working very hard to ensure that this proposal is adopted.
Europarl v8

Wir setzen damit die gesamte Frage aufs Spiel.
We are putting the whole issue at risk.
Europarl v8

Die Bürger wählen uns, wir setzen die Kommission ein.
Our citizens elect us and we approve the Commission and monitor it.
Europarl v8

Herr Präsident, wir setzen große Hoffnungen in die finnische Präsidentschaft.
Mr President, we are pinning high hopes on the Finnish Presidency.
Europarl v8

Wo setzen wir die Grenze zwischen Privatwirtschaft und planwirtschaftlicher Ausrichtung?
Where do we draw the line between private enterprise and planned economy measures?
Europarl v8

Mehr denn je setzen wir also auf das Europa der Ergebnisse.
More than ever before, we are plotting a course for a Europe based on results.
Europarl v8

Wir setzen in dieser Sache große Hoffnungen auf die Präsidentschaft.
We have high expectations of the Presidency in that regard.
Europarl v8

Und da müssen wir klare Signale setzen.
We need to send out clear signals in this regard.
Europarl v8

Setzen wir uns das zum Ziel.
Let us aim for this.
Europarl v8

Dafür setzen wir uns auch sehr nachhaltig ein.
That is something that we have also advocated for a long time.
Europarl v8

Auch in Sachen Renten setzen wir ein klares Signal an EU-Kommission und Rat.
We are sending a clear signal to the European Commission and the Council with regard to pensions, too.
Europarl v8

Wir setzen auf Vertrauen anstatt auf Mißtrauen.
We exercise trust rather than mistrust.
Europarl v8

Wir setzen also weiterhin auf eine Hierarchie der Grundsätze.
We are therefore continuing our work by building up a hierarchy of principles.
Europarl v8

Wir setzen auf Sie, Herr Kommissionspräsident!
It is to you that we look, Mr President of the Commission.
Europarl v8

Bei einigen Punkten des Berichtes möchten wir ein Fragezeichen setzen:
We are sceptical about several points in this report:
Europarl v8