Übersetzung für "Wir haben kaum" in Englisch
Wir
haben
die
Studie
noch
nicht
beendet,
wir
haben
kaum
angefangen.
We
have
not
finished
the
study;
we
have
hardly
started
it.
Europarl v8
Wir
haben
kaum
eine
Handhabe,
um
die
Waffenexporte
aus
Belarus
zu
verhindern.
There
is
little
we
can
do
to
prevent
the
arms
exports
from
Belarus.
Europarl v8
Wir
haben
kaum
noch
Möglichkeiten,
wirklich
zu
überprüfen,
was
passiert.
Scarcely
any
opportunities
remain
for
us
to
really
monitor
what
is
happening.
Europarl v8
In
der
Behandlung
von
Alzheimer
haben
wir
jedoch
kaum
Fortschritte
gemacht.
But
we've
made
essentially
no
progress
at
all
in
treating
Alzheimer's
disease.
TED2020 v1
In
den
letzten
Jahren
haben
wir
ihn
kaum
gesehen.
We
haven't
seen
very
much
of
him
for
the
last
few
years.
Go
on,
Leslie.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
kaum
genug
Zeit,
um
aus
der
Stadt
zu
verschwinden.
I
doubt
whether
there
is
even
time
enough
to
get
out
of
town.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Sie
spontan
eingeladen,
wir
haben
leider
kaum
was
da.
I
invited
you
on
a
whim,
so
it's
slim
pickings.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
Leid,
aber
wir
haben
selbst
kaum
genug.
I'm
sorry.
I'd
like
to
give
you
some
of
ours
but
we
got
barely
enough.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
kaum
genug
Zeit,
ein
Lager
aufzuschlagen.
We've
hardly
got
time
as
it
is
to
make
camp
before
dark.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
noch
kaum
angefangen
die
Möglichkeiten
zu
entdecken.
We
have
barely
scratched
its
possibilities.
OpenSubtitles v2018
Im
Winter
haben
wir
kaum
Kundschaft.
We
have
very
few
customers
in
winter.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
doch
kaum
mit
ihr
gesprochen.
We
hardly
said
a
word
to
her.
You
were
there.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
haben
uns
kaum
gesehen.
But
we
never
saw
each
other.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
ihr
kaum
etwas
entgegenzusetzen.
Nothing
is
powerful
as
what
it
has.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
kaum
genügend
Wasser,
und
wir
können
nicht
mehr
verlangen.
We
hardly
have
enough
water
for
the
food,
and
we
can't
ask
the
first
mate
for
any
more.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
kaum
die
Augen
zugemacht
-
und
schon
geht
es
weiter.
Just
get
ready
to
take
a
nap
and
it's
time
to
move
out
already!
OpenSubtitles v2018
Jeffrey,
wir
haben
kaum
noch
Zeit
die
Positionen
zu
erreichen.
Jeffrey,
we've
barely
time
to
reach
the
positions.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
doch
kaum
Abwechslung
und
hier
draußen
ist
es
so
langweilig.
We're
certainly
over-stimulated
by
the
frantic
life
we
lead
out
here.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
beiden
haben
kaum
noch
Zeit
füreinander.
When
we
do,
we're
dead
tired
or
there's
a
hundred
strangers
hanging
around.
OpenSubtitles v2018
So
was
haben
wir
wohl
kaum
vorrätig.
I
doubt
if
we've
got
any
in
the
warehouse.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
zum
Zug,
wir
haben
kaum
Zeit
zum
Mittagessen.
I
meant
I
have
to
catch
a
train
this
afternoon.
We
barely
have
time
for
lunch.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
haben
wir
kaum
etwas
verkauft.
Actually,
we
hardly
sold
anything.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
kaum
Zeit,
um
Luft
zu
holen,
ganz
davon
abgesehen...
We
barely
have
time
to
breathe,
let
alone...
Pay
bills?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
kaum
die
besten
Konditionen,
Clea.
We're
hardly
on
the
best
terms,
Clea.
OpenSubtitles v2018
Das
Gebiet
ist
riesig,
und
wir
haben
kaum
Kavallerie.
This
is
a
large
area,
and
we're
short
of
cavalry.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
kaum
in
deine
Dusche
gepasst.
Remember?
We
almost
died
trying
to
fit
into
your
shower.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
kaum
Freunde
im
Staat,
aber
jemand
vom
Generalbundesanwalt...
Well,
we
don't
have
many
friends
in
the
state,
but...
I'm
sure
I
could
get
someone
OpenSubtitles v2018
Gail,
wir
haben
uns
ja
kaum
noch
gesehen.
Gail,
we
hardly
even
seen.
OpenSubtitles v2018