Übersetzung für "Wir haben verständnis" in Englisch

Für das Ziel dieses Änderungsantrags haben wir gewisses Verständnis.
Obviously we are not unsympathetic to the purposes of that amendment.
Europarl v8

Wir alle haben Verständnis für die zum Ausdruck gebrachten Bedenken und Befürchtungen.
We all understand the anxieties and fears that are expressed.
Europarl v8

Wir haben Verständnis dafür, daß Sie das hier vorgeschlagen haben.
We appreciate that you have suggested it here.
Europarl v8

Deshalb müssen wir Verständnis haben, dass es ein islamisches Land ist.
That is why we should understand that this is an Islamic state.
Europarl v8

Wir haben Verständnis für den Zeitdruck der Kommissionsmitglieder.
We understand the pressures on the time of Commissioners.
Europarl v8

Dies ist bedauerlich, und wir haben unser Verständnis zum Ausdruck gebracht.
That is a regrettable situation, and we have demonstrated our understanding.
Europarl v8

Wir alle haben Verständnis für die Notwendigkeit entschlossener Terrorismusbekämpfung, die wir unterstützen.
We all support, and appreciate the need for, determination in fighting terrorism.
Europarl v8

Wir haben vollstes Verständnis für die in diesem Änderungsantrag zum Ausdruck gebrachten Bedenken.
We fully understand the concerns expressed in this amendment.
Europarl v8

Wir haben Verständnis für den Wunsch Israels nach Sicherheit.
We understand Israel's longing for security.
Europarl v8

Wir haben Verständnis für den Änderungsantrag der Fraktion der Sozialdemokratischen Partei Europas.
We are sympathetic towards the amendments by the Group of the Party of European Socialists.
Europarl v8

Wir haben vollstes Verständnis für dieses Anliegen.
We fully understand that concern.
Europarl v8

Wir haben Verständnis für Ihre klare Position.
We appreciate you wanting to take a strong position.
OpenSubtitles v2018

Wir haben Verständnis, aber nicht mehr lange.
We understand, but we won't for long.
OpenSubtitles v2018

Wir haben viel Verständnis für jedes Volk das um seine Freiheit kämpfen muss.
We naturally feel sympathetic to any people who struggle for their freedom.
OpenSubtitles v2018

Wir haben Verständnis für die Haltung, die die Kommission hier nun vertritt.
What I can say is that the effects of this return to normality will be positive and not negative as far as the Community budget is concerned.
EUbookshop v2

Wir haben vollstes Verständnis für die Ansichten des Landwirtschaftsausschusses.
We quite appreciate the views of the Committee on Agriculture.
EUbookshop v2

Schon gut, wir haben vollstes Verständnis.
Why? Hey, we can take a hint.
OpenSubtitles v2018

Sie sollen wissen, dass wir Verständnis haben.
We want you to know that we understand.
OpenSubtitles v2018

Aber wir haben Verständnis, weil es um Liebe geht.
We excuse it because it's about love.
OpenSubtitles v2018

Zum Teufel, dafür haben wir ja Verständnis.
Hell, we can all understand that.
OpenSubtitles v2018

Wir... haben Verständnis für Ihre Situation.
We... sympathize with your situation.
OpenSubtitles v2018

Wir haben Verständnis für Ihren Wunsch und wissen, wie geduldig Sie waren.
Look, we both understand... how anxious you are. And how patient you've been.
OpenSubtitles v2018

Wir haben Verständnis für solch eine Gelegenheit.
Yes, we understand that kind of opportunity.
OpenSubtitles v2018

Wir haben Verständnis für Sie, aber Ihr Vorschlag ist inakzeptabel.
We sympathize with your situation, but what you ask is not possible.
OpenSubtitles v2018

Natürlich haben wir Verständnis für die Probleme der Industrie und für Produktionsprobleme.
I will not produce all the arguments we have produced before.
EUbookshop v2

Wir alle haben Verständnis für eine eventuelle Übermüdung.
We all also understand how tired he must be.
EUbookshop v2

Wir haben Verständnis für ihr Anliegen und sind bereit, darauf einzugehen.
We under stand their concern and are ready to respond to it.
EUbookshop v2