Übersetzung für "Wir beginnen" in Englisch
Wir
zögern
und
beginnen
letztendlich
einen
unwürdigen
Kuhhandel.
We
are
hesitating
and
starting
a
shameful
period
of
horse-trading.
Europarl v8
Wir
müssen
beginnen,
Geschichte
zu
schreiben.
We
have
started
to
write
history.
Europarl v8
Wir
beginnen
an
dem
Punkt,
den
wir
dieses
Jahr
erreicht
haben.
We
will
be
starting
from
the
point
we
have
reached
this
year.
Europarl v8
Bevor
wir
beginnen,
möchte
ich
gerne
einige
einleitende
Bemerkungen
machen.
I
would
like
to
make
some
preliminary
remarks
before
our
sitting.
Europarl v8
Wir
beginnen
jetzt
mit
der
Aussprache.
We
now
come
to
the
debate.
Europarl v8
Jetzt
beginnen
wir,
die
teilhalogenierten
FCKW
abzubauen.
We
are
now
beginning
to
reduce
production
of
HCFCs.
Europarl v8
Mit
dem
Vermitteln
all
dieser
Erkenntnisse
und
Erfahrungen
müssen
wir
früh
beginnen.
Imparting
all
this
knowledge
and
experience
needs
to
start
early
on.
Europarl v8
Und
jetzt
können
wir
damit
beginnen,
die
Mittel
zusammenzustellen.
And
we
are
now
in
a
position
where
we
can
begin
to
put
the
resources
together.
Europarl v8
Vielleicht
können
wir
nun
beginnen,
es
diesmal
richtig
zu
machen.
Perhaps
we
can
begin
to
get
it
right
this
time.
Europarl v8
Dies
sind
die
Themen,
mit
deren
Erörterung
wir
jetzt
beginnen
müssen.
I
believe
that
these
are
the
questions
which
we
must
start
to
discuss.
Europarl v8
Wir
müssen
beginnen,
mit
einer
Art
von
Marshall-Plan
oder
Stabilitätspakt.
We
must
begin
with
a
kind
of
Marshall
Plan
or
stability
pact.
Europarl v8
Wir
beginnen
jetzt
mit
der
Umsetzung
der
verschiedenen
Bereiche
dieser
Strategie.
We
are
now
starting
to
implement
the
various
parts
of
this
strategy.
Europarl v8
Wir
beginnen
dann
um
17.30
Uhr
mit
der
Abstimmung.
We
shall
begin
the
votes
at
5.30
p.m.
Europarl v8
Zudem
sollten
wir
sofort
damit
beginnen,
unsere
neuen
Rechtsvorschriften
einfacher
zu
gestalten.
Secondly,
as
from
now
we
should
start
to
make
our
new
legislation
simpler.
Europarl v8
Wir
beginnen
daher
die
Aussprache
mit
dem
Beitrag
von
Herrn
Ford.
So
we
are
starting
the
debate
with
Mr
Ford's
speech.
Europarl v8
Bevor
wir
beginnen,
möchte
ich
gerne
etwas
bekannt
geben.
Before
we
begin,
I
would
like
to
make
an
announcement.
Europarl v8
Wir
beginnen
jetzt
das
"Catch-the-Eye"Verfahren.
We
are
now
going
to
start
the
Catch-the-Eye
procedure.
Europarl v8
Wir
sollten
beginnen,
indem
wir
die
Lücken
in
der
Global
Governance
schließen.
We
should
start
by
addressing
global
governance
gaps.
Europarl v8
Mit
dem
Emissionshandel
können
wir
schon
früher
beginnen.
We
can
start
emissions
trading
earlier.
Europarl v8
Dann
könnten
wir
den
Dialog
beginnen
und
auch
zufriedenstellend
zu
Ende
führen.
We
could
then
begin
a
dialogue
and
bring
it
to
a
satisfactory
conclusion.
Europarl v8
Wir
beginnen
mit
der
gemeinsamen
Aussprache
über
folgende
Entschließungsanträge:
We
will
start
with
the
joint
debate
on
the
following
motions
for
resolutions:
Europarl v8
Wir
beginnen
allerdings
mit
einem
grundlegenden
Widerspruch.
Of
course,
our
starting
point
is
fundamentally
contradictory.
Europarl v8
Wir
beginnen
nun
mit
dem
'catch
the
eye'-Verfahren.
We
now
move
on
to
the
catch-the-eye
procedure.
Europarl v8
Vielleicht
beginnen
wir
recht
spät,
wir
sollten
diese
Therapie
harmonisieren.
Perhaps
we
are
starting
quite
late
in
the
day
and
we
need
to
harmonise
this
therapy.
Europarl v8
Wir
beginnen
also
die
Aussprache
über
den
Bericht
von
Frau
Miguélez
Ramos.
We
will
now
begin
the
debate
on
the
report
by
Mrs
Miguélez
Ramos.
Europarl v8
Wir
beginnen
nun
mit
den
20 Minuten
für
Herrn
Liikanen.
We
will
begin
with
the
20
minutes
for
Mr
Liikanen.
Europarl v8
Lassen
wir
das
Vergangene
hinter
uns
und
beginnen
wir
ganz
von
vorn.
Let
us
put
the
past
behind
us
and
start
with
a
clean
sheet
of
paper.
Europarl v8
Als
Parlamentarier
beginnen
wir
mit
unserer
Arbeit
am
neuen
Rechtsetzungspaket
zum
Klimawandel.
We
are
beginning
our
work
as
MEPs
on
the
new
package
of
climate
change
legislation.
Europarl v8