Übersetzung für "Willkürlich" in Englisch

Derartige administrative Mechanismen laufen Gefahr, sowohl hinderlich als auch willkürlich zu sein.
Such administrative mechanisms run the risk of being both cumbersome and arbitrary.
Europarl v8

Studenten werden festgenommen und willkürlich verurteilt, genauso wie andere.
Students are being arrested and arbitrarily convicted, as are others.
Europarl v8

Die Einsatz der Todesstrafe erfolgt ebenfalls willkürlich, insbesondere bei Minderjährigen.
The death penalty is also arbitrarily used, especially on minors.
Europarl v8

Viele Regeln sind willkürlich und unfair, und der Mißbrauch wächst und gedeiht.
Many of the rules are arbitrary and unfair and abuse is rife.
Europarl v8

Zweitens ist es nicht so, dass wir unsere Tore willkürlich öffnen.
Secondly, we are not throwing open the doors at random.
Europarl v8

Erstens, die Freilassung all jener, die willkürlich festgenommen wurden.
Firstly, the release of all those who have been arbitrarily arrested.
Europarl v8

Es handelt sich hier um willkürlich herausgegriffene Beispiele.
These are examples picked at random.
Europarl v8

Das ist in gewissem Sinne willkürlich.
It all seems rather arbitrary.
Europarl v8

Natürlich können Seiten nicht willkürlich aus politischen Gründen geschlossen werden.
Of course, websites cannot be closed at random for political reasons.
Europarl v8

Kleine Fischer dürfen nicht ohne umfassende Anhörung willkürlich verdrängt werden.
Small-scale fishermen cannot be arbitrarily displaced without full consultation.
Europarl v8

Mein erstes Argument: Die Zahl ist willkürlich.
My first argument is that it is an arbitrary figure.
Europarl v8

Drei Motoren werden als Stichproben willkürlich aus der Serie entnommen.
Three engines are randomly taken in the series.
DGT v2019

Diese Verfahrensgarantien werden verhindern, dass negativ beschiedene Visaanträge als willkürlich angesehen werden.
These procedural guarantees will prevent decisions to refuse visas from being seen as arbitrary.
Europarl v8

Deshalb werden sie willkürlich und - ich wiederhole - auf zentralisierte Politikbereiche verteilt.
Therefore, they are being distributed arbitrarily and - I repeat - are being spent on centralised policies.
Europarl v8

Gutdünken ist zu vermeiden, damit wir nicht willkürlich handeln.
Discretionality must be avoided, so that we do not act in an arbitrary manner.
Europarl v8

Das ist eine unglückliche Regelung und diese kann willkürlich ausgelegt werden.
This is an unfortunate rule which may be interpreted arbitrarily.
Europarl v8

Die in jedwedem Regulierungssystem festgelegten Mindestkapitalbeträge sind willkürlich.
The minimum amounts of capital specified in any regulatory scheme are arbitrary.
Europarl v8

Die von Fallen und deren Testung zu erfüllenden Kriterien sind willkürlich festgelegt.
The criteria to be met by traps and tests for the same are arbitrary.
Europarl v8

Willkürlich festgelegte pauschale Pufferzonen zu Wasserkörpern sind nicht zielführend.
The arbitrary establishment of standard buffer strips next to water bodies serves no purpose.
Europarl v8

Die vorgeschlagene Einteilung in Zonen ist jedoch leider zu willkürlich.
However, the proposed zoning is unfortunately too arbitrary.
Europarl v8

Das scheint mir relativ willkürlich geschehen zu sein.
It seems to me that this has been done on a pretty arbitrary basis.
Europarl v8

Es kann einen willkürlich verdrehten Rubik-Würfel nehmen.
It can take a randomly shuffled Rubik's Cube.
TED2020 v1

Das heißt nicht, dass Berechnungen mit Computern willkürlich sind.
Now that doesn't mean computation is arbitrary.
TED2020 v1