Übersetzung für "Wie sich herausstellte" in Englisch
Das
war,
wie
sich
herausstellte,
ein
überaus
profitables
Geschäft.
It
was,
as
it
turned
out,
a
very
profitable
decision.
Europarl v8
Wie
sich
herausstellte,
hatten
sie
Unrecht.
They
were
proven
wrong.
Europarl v8
Wie
sich
nun
herausstellte,
ist
das
Gegenteil
der
Fall.
Well,
the
reverse
has
proved
to
be
the
case.
Europarl v8
Aber
wie
sich
herausstellte,
lagen
wir
falsch.
But
it
turns
out,
we
were
wrong.
TED2020 v1
Und
es
gab
viele
süße
Mädchen
im
Sopran,
wie
sich
herausstellte.
And
there
were
a
lot
of
cute
girls
in
the
soprano
section,
as
it
turns
out.
TED2013 v1.1
Wie
sich
herausstellte,
sind
Menschen
bedeutend
unzufriedener,
wenn
sie
gedanklich
abschweifen.
As
it
turns
out,
people
are
substantially
less
happy
when
their
minds
are
wandering
than
when
they're
not.
TED2020 v1
Wie
sich
herausstellte
ist
DNA-Synthetisierung
sehr
schwierig.
But
it
turns
out
synthesizing
DNA
is
very
difficult.
TED2020 v1
Das
Treffen
war,
wie
sich
herausstellte,
eine
Enttäuschung.
The
meeting,
as
it
turned
out,
was
a
letdown.
News-Commentary v14
Wie
sich
herausstellte,
stand
Aspin
von
Beginn
an
Schwierigkeiten
gegenüber.
As
it
turned
out,
Aspin
faced
difficulties
from
the
beginning.
Wikipedia v1.0
Wie
sich
herausstellte,
war
die
Ursache
für
diesen
Chemie-See
ein
defektes
Rohr.
The
source
filling
this
chemical
lake,
as
it
turned
out,
was
a
rotten
pipe.
GlobalVoices v2018q4
Wie
sich
herausstellte,
spielte
dabei
Technik
eine
Rolle.
But
it
turned
out
there
was
a
technical
twist
to
Carol's
case.
TED2020 v1
Sie
haben
richtig
gehört,
Cyberkriminelle
haben
Weihnachtsfeiern,
wie
sich
herausstellte.
That's
right,
cybercriminals
do
have
Christmas
parties,
as
it
turns
out.
TED2020 v1
Wie
sich
herausstellte,
sind
die
höchst
halluzinogen.
It
turns
out,
they're
highly
hallucinogenic.
TED2020 v1
Wie
sich
herausstellte,
lag
ich
etwas
daneben.
But
as
it
turned
out,
I
had
no
idea.
TED2020 v1
Wie
sich
herausstellte,
war
es
kein
Parkplatzstreit.
It
turns
out
there
was
no
parking
dispute.
TED2020 v1
Wie
sich
herausstellte,
machte
die
Verfassung
ihre
Arbeit.
Well,
as
it
turned
out,
the
Constitution
did
its
work.
TED2020 v1
Wie
sich
herausstellte,
war
es
gut,
an
jenem
Tag
anzukommen.
As
it
turned
out,
it
was
a
good
thing
we
arrived
when
we
did.
OpenSubtitles v2018
Sein
einziger
Freund,
wie
sich
herausstellte.
As
it
turned
out,
his
only
friend.
OpenSubtitles v2018
Wie
sich
herausstellte,
hat
sie
dieses
Ziel
drei
Jahre
früher
erreicht.
As
it
turned
out,
the
Bank
was
three
years
early
in
reaching
its
objective.
TildeMODEL v2018
Wie
sich
herausstellte,
arbeiten
19
von
denen
im
und
um
das
Departement.
As
it
turns
out,
19
of
them
work
in
and
around
the
department.
OpenSubtitles v2018
Wie
sich
herausstellte,
ist
Howes
Schädel
die
Mordwaffe.
As
it
turns
out,
Howe's
skull
is
the
murder
weapon.
OpenSubtitles v2018
Wie
sich
herausstellte,
hat
sie
nur
acht
Leben.
Turns
out,
she
only
has
eight
lives.
The
last
one's
the
problem.
OpenSubtitles v2018
Wie
sich
herausstellte,
ist
Sozialarbeit
eher
mein
Ding.
Turns
out
social
work
was
more
my
speed.
OpenSubtitles v2018
Wie
sich
herausstellte,
hatte
ich
keine
Zeit
mehr.
And,
as
it
turned
out,
time
was
something
i
didn't
have.
OpenSubtitles v2018
Wie
sich
herausstellte,
hat
sie
sich
in
einer
Radkappe
gespiegelt.
Turned
out
to
be
her
reflection
in
a
hubcap.
OpenSubtitles v2018
Wie
sich
herausstellte,
hat
es
dieser
Kerl
insgeheim
die
ganze
Zeit
geleitet.
Turns
out,
this
dude's
been
secretly
running
it
the
whole
time.
OpenSubtitles v2018
Wie
sich
herausstellte,
hatte
er
eine
Vorgeschichte,
was
alte
Damen
betrifft.
Well,
it
turns
out
he's
got
quite
a
history
with
the
gray
ladies.
Yeah.
OpenSubtitles v2018
Aber
wie
sich
herausstellte...
lerne
ich
schnell.
But
as
it
turns
out
I'm
a
quick
study.
OpenSubtitles v2018