Übersetzung für "Wie ich erwartet habe" in Englisch

Es ist genauso, wie ich es erwartet habe.
It's everything I expected it to be.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht so, wie ich erwartet habe.
It ain't quite what I expected.
OpenSubtitles v2018

Er ist schon so, wie ich erwartet habe,
He's just as ? expected him to be.
OpenSubtitles v2018

Dein Trolljäger spielt so gut, wie ich es erwartet habe.
Your human Trollhunter plays as well as I expected.
OpenSubtitles v2018

Die Welt ist nicht so, wie ich es erwartet habe.
The world's not what I thought it would be.
OpenSubtitles v2018

Genau wie ich erwartet habe, dass du für mich kämpfst.
Like I expected you to fight for me.
OpenSubtitles v2018

Wie ich erwartet habe, verheimlicht Nolan offensichtlich etwas.
Now as I suspected, Nolan is clearly hiding something.
OpenSubtitles v2018

Oh, genau wie ich erwartet habe.
Exactly what I expected.
OpenSubtitles v2018

Du bist stark und mächtig geworden, genau wie ich erwartet habe.
You have grown strong and powerful, just as I imagined.
OpenSubtitles v2018

Genauso wie ich es erwartet habe.
Exactly like I knew she would.
OpenSubtitles v2018

Du bist nicht so ausgefallen, wie ich es erwartet habe.
You didn't turn out at all like i expected.
OpenSubtitles v2018

Es ist genau, wie ich es erwartet habe.
It's just as I suspected.
OpenSubtitles v2018

Sie haben es sehr gemütlich, wie ich erwartet habe.
You've made it warm, it's what I expected.
OpenSubtitles v2018

Du bist eine Jungfrau, wie ich erwartet habe.
You were a virgin, as I expected.
OpenSubtitles v2018

Sehr klug, wie ich es erwartet habe, wenn Sie gestatten.
Very wise, as I've come to expect, where you're concerned.
OpenSubtitles v2018

Also, das war ganz genauso schmerzhaft, wie ich es erwartet habe.
Well, that was exactly as painful as I expected it to be.
OpenSubtitles v2018

Mein Leben ist nicht so, wie ich es erwartet habe.
My life just isn't working out the way I thought it would. Excuse me?
OpenSubtitles v2018

Du warst nicht so lange fort, wie ich erwartet habe.
You've not been gone as long as I expected.
OpenSubtitles v2018

Nicht ganz so, wie ich es erwartet habe.
Not quite the way I expected to meet.
OpenSubtitles v2018

Arbeit genauso wie ich es erwartet habe.
Work just as I expect.
CCAligned v1

Mein Programm läuft nicht so schnell, wie ich erwartet habe.
My Program is not running as fast as I expect.
CCAligned v1

Alles funktionierte exakt so, wie ich es erwartet habe.
Everything worked exactly how it said it would.
ParaCrawl v7.1

Auch die Speisen sind ausgezeichnet, genau wie ich erwartet habe.
Food is excellent as I would expect from Vietnamese food.
ParaCrawl v7.1

Also ist Islamophobie nicht einfach die natürliche Reaktion auf Moslem-Terror, wie ich es erwartet habe.
So Islamophobia isn't just the natural response to Muslim terrorism as I would have expected.
TED2020 v1

Wisst ihr, nichts davon wendet sich so, wie ich es erwartet habe.
You know, none of this turned out like I expected.
OpenSubtitles v2018

Es passierte wahrscheinlich im Dienst und sicher schnell, so wie ich es erwartet habe.
It probably happened while I was on duty, and quickly, which is what I expected.
OpenSubtitles v2018

Wie ich es erwartet habe.
As I expected, I am fine.
OpenSubtitles v2018

Dialogue: 0,0:20:42.61,0:20:44.96,Default,,0000,0000,0000,,Die legendäre heilige Lanze befindet sich dort, wie ich es erwartet habe.
Dialogue: 0,0:19:02.81,0:19:05.16,Default,,0000,0000,0000,,The legendary holy lance resides there, as I suspected.
ParaCrawl v7.1

François Le Vot "Die Strecke ist genauso, wie ich sie erwartet habe.
François Le Vot "The track was exactly how I expected it.
ParaCrawl v7.1