Übersetzung für "Wenn man vergleicht" in Englisch

Aber wenn man vergleicht, was SIe wollten...
But comparing what you wanted...
OpenSubtitles v2018

Wenn man sie genau vergleicht, stimmen sie in allen Einzelheiten überein.
When I put these photos on top of each other, there was no difference at all.
OpenSubtitles v2018

Wenn man das vergleicht, mit dem was die Katze zu bieten hat...
On the other hand, the cat didn't...
QED v2.0a

Hotels können auch relativ preiswert sein, wenn man vergleicht und sich umschaut.
Hotels can also be quite inexpensive if you compare prices and shop for bargains.
ParaCrawl v7.1

Wenn man die Bilder vergleicht, sieht man ganz deutlich den Unterschied.
If you compare the pictures, you’ll see the difference clearly.
ParaCrawl v7.1

Leider ist häufig festzustellen, daß die Statistiken einander nicht entsprechen, wenn man sie vergleicht.
Unfortunately, it is often the case that statistics do not correspond when they are compared.
Europarl v8

Wenn man verschiedene Quellangaben vergleicht, kann man von etwa 40.000 bis 50.000 Personen ausgehen.
Comparing several sources, the most probable number is from 40 to 50,000 individuals.
WikiMatrix v1

Wenn man vergleicht, wie Obama im Gegensatz zu John Kerry vier Jahre früher abgeschnitten hat --
If you compare how Obama did against how John Kerry had done four years earlier --
QED v2.0a

Wenn man konkurrierende Anträge vergleicht, wählt man das Projekt mit dem höchsten internen Zinsfuß.
When competing proposal are compared the project with the highest internal rate of return is chosen.
ParaCrawl v7.1

Aber wenn man die Organisationen vergleicht, wird man feststellen, daß sie unvergleichbar sind.
But if you compare the organizations, you will find they are incomparable.
ParaCrawl v7.1

Wenn man die Flushs vergleicht, dann ist Ihre Rangfolge von der Top-Karte an nach unten.
When comparing flushes, they are ranked from the top card on down.
ParaCrawl v7.1

Wenn man die Bilder vergleicht, dann unterscheiden sich die Fotos vom Schwanz 2010 am stärksten.
When the images are compared then photos of the tail from 2010 differ most strongly.
ParaCrawl v7.1

Der Rundballenpresse ist damit sehr jung wenn man vergleicht es mit andre landwirtschaftliches Geräte und Maschine.
The round baler is therefore a rather new invention if you compare with other agricultural equipment and machines.
ParaCrawl v7.1

Ich denke schon, aber wenn man es damit vergleicht, wo wir vor zwei, drei oder vier Jahren waren, ist es viel besser.
I think yes, but if you compare it to where we were two, three or four years ago, it is much better.
Europarl v8

Zweitens: Wenn es hier Transportkostenprobleme oder Transportprobleme geben sollte, dann möchte ich in aller Deutlichkeit klarstellen, daß das aus den Flughafengebühren zu bezahlen wäre, die ja ohnedies in Europa, wenn man das international vergleicht, nicht gerade die niedrigsten sind.
Secondly, should problems of transport costs arise here or transport difficulties, then I should like to make it absolutely clear that that would have to be met from airport fees which, in Europe, are not exactly the lowest, compared with the international picture.
Europarl v8

Wie weit insgesamt eine Kostenersparnis entsteht, wenn man beides miteinander vergleicht, wird sicher unterschiedlich sein, je nachdem, wie lange man schon mit den alten Systemen gearbeitet hat.
Whether a cost saving results if the two are compared to each other will surely depend on how long the old systems have been used.
Europarl v8

Ohne auch nur die Auswirkungen von Subventionen als solche auf dem Agrarmarkt zu erwähnen, haben wir in Europa sehr ungleiche Agrarzahlungen oder -subventionen, wenn man unterschiedliche Mitgliedstaaten vergleicht.
Without even mentioning what effect subsidies as such have in the agriculture market, we have within Europe very unequal agricultural payments or subsidies in one Member State compared to another.
Europarl v8

Wenn man diese miteinander vergleicht, so zeigt sich, daß der Vertrag von Amsterdam ein Dutzend oder mehr bedeutsame Fortschritte enthält, selbst wenn ein wichtiger Punkt fehlt, nämlich die Vorbereitung auf die Erweiterung der Union.
If you make that comparison, the Amsterdam Treaty includes a dozen or more significant steps forward, even if it falls short on one major point which is preparing for a wider Union.
Europarl v8

Wenn man die Arbeitsmärkte vergleicht, dann darf man auch die 2 Millionen Amerikaner in den Gefängnissen nicht vergessen, verglichen mit den 80 000 in Deutschland oder den 60 000 in Großbritannien.
When comparing employment markets, we cannot disregard the fact that there are 2 million Americans in prison, versus 80 000 in Germany or 60 000 in Great Britain.
Europarl v8

Die Folgen der Ungleichheit sind nur allzu leicht zu erkennen, wenn man Länder vergleicht, in denen große Unterschiede bestehen, beispielsweise denen in Ost- und Westeuropa.
The effects of inequality can be seen all too easily when you compare countries where there are major differences, such as those in Eastern and Western Europe.
Europarl v8

Wenn man also vergleicht, wie viele öffentliche Mittel für die Nanowissenschaften bereitgestellt werden, dann wird klar, dass es sich um 30 % dieser öffentlichen Finanzierung in Europa handelt.
Therefore, it is obvious, if you compare how much public funding is provided for nanosciences, that it is 30% of that public funding in Europe.
Europarl v8

Wenn man vergleicht, wie wir all die unangenehmen Ereignisse im Zusammenhang mit der Lebensmittelsicherheit überwunden haben, dann können wir im institutionellen Vergleich wirklich noch zulegen und unser Bestes tun, um die Sicherheit von Produkten zu gewährleisten, denn in dieser globalisierten Welt können wir keine Insel sein.
If you compare how we have been through all the unpleasant events which happen on the market regarding food safety, we can really enhance our institutional comparison and do our best on product safety because in this globalised world we cannot just be an island.
Europarl v8

Alle Metabolite verfügen über keine oder schwache Wirkung als Antagonist für humane V2-Rezeptoren, wenn man mit Tolvaptan vergleicht.
Tolvaptan metabolites have little to no contribution to the pharmacological effect of tolvaptan; all metabolites have no or weak antagonist activity for human V2 receptors when compared with tolvaptan.
ELRC_2682 v1

Außerdem sollte man die feinen Unterschiede zwischen Großbritannien und den USA in der volkswirtschaftlichen Gesamtrechnung berücksichtigen, wenn man die Produktivitätsentwicklung vergleicht.
Moreover, subtle differences between the US and UK in national income accounting should be taken into account in comparing productivity trends.
News-Commentary v14

So sieht es aus, wenn man Personen vergleicht, die die Hälfte ihrer DNA -- zweieiige Zwillinge also -- gemeinsam haben.
This is what happens in people who share half of their DNA -- fraternal twins.
TED2020 v1

Der Marktwert des dazu erforderlichen Essigsäureanhydrids ist im Vergleich dazu verschwindend gering, auch wenn man diesen vergleicht mit dem Wert der legalen Verkäufe oder dem Schaden für den Ruf der Einzelpersonen oder Unternehmen durch eine Abzweigung für die illegale Verwendung entstehen kann.
The market value of the acetic anhydride required is trivial in comparison to this – and in comparison to the value of legitimate sales or to the cost of lost personal or corporate reputations following such diversions for illicit use.
TildeMODEL v2018