Übersetzung für "Wenn das zutrifft" in Englisch

Wenn das auf etwas zutrifft, dann auf diese strittige, vielschichtige Problematik.
If that is true about anything, it is true about this controversial, complex subject.
Europarl v8

Wenn das zutrifft, dann besteht vielleicht Hoffnung.
If that is the case then there could be some hope.
Europarl v8

Wenn das zutrifft, ist er bereits eine Seite zu lang.
If that is true, it is already one page too long.
Europarl v8

Wenn das zutrifft, ist es sehr gefährlich.
If that is true it is very dangerous.
Europarl v8

Wenn das zutrifft, liegt es eindeutig außerhalb der Rechtsvorschriften der Gemeinschaft.
If this is the case, it is clearly outside Community law.
Europarl v8

Und selbst wenn das zutrifft, was ist dann mit der ursprünglichen Kaufkraft?
And of course, even if that's true, then what about initial buying power?
TED2020 v1

Nehmen Sie OLYSIO nicht ein, wenn das auf Sie zutrifft.
Do not take OLYSIO if this applies to you.
ELRC_2682 v1

Wenn das für alle zutrifft... Sind wir dann jetzt etwa die Marsianer?
So as far as anybody is, we're the Martians now?
OpenSubtitles v2018

Wenn das zutrifft, wie lässt sich die private Forschung anregen?
If so, how may private sector research be encouraged?
TildeMODEL v2018

Wenn das zutrifft, so ist das eine sehr ernste Sache.
Do you think this will be possible during the Irish Presidency ?
EUbookshop v2

Wenn das zutrifft, sind die meisten von uns wahnsinnig.
By that standard, most of us are insane.
OpenSubtitles v2018

Wenn das zutrifft, muß er berichtigt werden.
If he was wrong it must be put right.
EUbookshop v2

Wenn das zutrifft, dann ist ja vielleicht doch noch nicht alles verloren.
Perhaps if that is the case, then all is not lost.
EUbookshop v2

Wenn das zutrifft, wie kann man dann solche Behauptungen hier aufstellen?
So you wonder what that Brussels Summit has actually done for us.
EUbookshop v2

Wir können Sie bei uns aufnehmen, wenn das zutrifft:
We can admit you to our unit if the following apply:
CCAligned v1

Wir werden nur durchkommen, wenn das zutrifft.
We shall only go through if that is true.
ParaCrawl v7.1

Wenn das zutrifft, dann liegt da etwas Wunderbares für uns vor.
If that is true then it is something very wonderful for us.
ParaCrawl v7.1

Wenn das zutrifft, dann geht das sehr tief, nicht wahr?
If that is true, it goes very deep, does it not?
ParaCrawl v7.1

Wenn das Widerrufsrecht zutrifft (nicht für speziell zugeschnittene Bestellungen):
If the right of withdrawal applies (Not for specially tailored orders):
CCAligned v1

Wenn das zutrifft, überprüfen Sie bitte Folgendes:
If this is in order, please check the following:
CCAligned v1

Und wenn das letztere zutrifft – wie lässt sich das heute(...)
If so, how can we make its importance more(...)
ParaCrawl v7.1

Wo kann ich mich beschweren, wenn das nicht zutrifft??
Where can I complain if that won't work??
ParaCrawl v7.1

Wenn das nicht zutrifft, gibt es meist ein Verkaufsproblem.
If that does not apply, there is usually a sales problem.
ParaCrawl v7.1

Wenn das nicht zutrifft, entsteht früher oder später im Christenleben eine Tragödie.
If that is not true, sooner or later there is going to be a tragedy in the Christian life.
ParaCrawl v7.1

Wenn das zutrifft, dann finde ich dies höchst erfreulich und ermutigend.
If this is true, then I find it most uplifting and encouraging.
ParaCrawl v7.1

Ihr könnt eure Geburt nicht beweisen, wenn das nicht zutrifft.
You cannot prove your birth if that is not true.
ParaCrawl v7.1