Übersetzung für "Wegen verdacht auf" in Englisch
Das
FBI
ermittelt
gegen
Senator
Rockford
wegen
Untreue
und
Verdacht
auf
Erpressung.
Senator
Rockford
has
been
identified
as
the
target...
of
an
FBI
investigation,
involving
embezzlement
and
accusations
of
blackmail.
Senator!
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
Sie
wegen
Verdacht
auf
Mord
an
Nam
und
Oh
fest.
I'm
arresting
you
for
being
an
accessory
to
murders
of
Kang
and
Oh.
OpenSubtitles v2018
Ich
halte
dich
wegen
dem
Verdacht
auf
Vandalismus
und
Tierquälerei
fest.
I'm
holding
you
on
suspicion
of
vandalism.
Cruelty
to
animals.
OpenSubtitles v2018
Oliver
Queen,
Sie
sind
unter
Arrest
wegen
Verdacht
auf
Behinderung
der
Justiz,
schwerer
Körperverletzung...
Oliver
Queen,
you're
under
arrest
on
suspicion
of
obstruction
of
justice,
aggravated
assault...
OpenSubtitles v2018
Wir
wollten
sie
gerade
wegen
Verdacht
auf
Vergewaltigung
befragen,
als
dieser
Witzbold
auftauchte.
We
were
just
about
to
haul
'em
in
for
a
suspect
rape
exam
when
this
joker
showed
up.
OpenSubtitles v2018
Er
wurde
wegen
"Verdacht
auf
Anbringen
einer
Satellitenschüssel
und
dem
Verrat
von
Staatsgeheimnissen"
angeklagt.
He
was
charged
with
"suspicion
of
installing
a
satellite
dish
and
disclosing
state
secrets."
ParaCrawl v7.1
Mein
dort
behandelnder
Arzt
sagte,
ich
soll
zum
Humangenetiker,
wegen
Verdacht
auf
atypischer
Mukoviszidose.
My
physician
in
charge
there
said,
that
I
should
see
a
human
genetic
specialist,
due
to
suspicion
of
atypical
CF.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Gefahr
der
Einschleppung
der
Seuche
in
die
Gemeinschaft
zu
verringern,
wurde
die
Entscheidung
2005/705/EG
der
Kommission
vom
10.
Oktober
2005
mit
Schutzmaßnahmen
wegen
Verdacht
auf
hoch
pathogene
Aviäre
Influenza
(Geflügelpest)
in
der
Türkei
[3]
erlassen,
mit
der
die
Einfuhr
von
anderen
Vogelarten
als
Geflügel
und
von
unbehandelten
Federn
aus
der
Türkei
mit
sofortiger
Wirkung
ausgesetzt
wurde.
In
order
to
reduce
the
risk
of
disease
introduction
into
the
Community,
Commission
Decision
2005/705/EC
of
10
October
2005
concerning
certain
protection
measures
in
relation
to
a
suspicion
of
highly
pathogenic
avian
influenza
in
Turkey
[3]
was
adopted
as
an
immediate
measure
to
suspend
imports
of
birds
other
than
poultry
and
untreated
feathers
from
Turkey.
DGT v2019
Nachdem
Kroatien
den
Verdacht
auf
hoch
pathogene
Aviäre
Influenza
A
des
Virussubtyps
H5
bei
Wildvögeln
in
seinem
Hoheitsgebiet
mitgeteilt
hat,
hat
die
Kommission
am
27.
Oktober
2005
die
Entscheidung
2005/758/EG
mit
Schutzmaßnahmen
wegen
Verdacht
auf
hoch
pathogene
Aviäre
Influenza
in
Kroatien
und
zur
Aufhebung
der
Entscheidung
2005/749/EG
[3]
erlassen.
Commission
Decision
2005/758/EC
of
27
October
2005
concerning
certain
protection
measures
in
relation
to
a
suspicion
of
highly
pathogenic
avian
influenza
in
Croatia
and
repealing
Decision
2005/749/EC
[3]
was
adopted
following
notification
to
the
Commission
from
that
third
country
of
a
suspicion
of
highly
pathogenic
avian
influenza
A
virus
of
subtype
H5
in
wild
birds
in
its
territory.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
aus
diesem
Grund
die
Entscheidung
2005/749/EG
vom
24.
Oktober
2005
mit
Schutzmaßnahmen
wegen
Verdacht
auf
hoch
pathogene
Aviäre
Influenza
in
Kroatien
erlassen
[3].
The
Commission
therefore
adopted
Decision
2005/749/EC
of
24
October
2005
concerning
certain
protection
measures
in
relation
to
a
suspicion
of
highly
pathogenic
avian
influenza
in
Croatia
[3].
DGT v2019
Daher
wurde
die
Entscheidung
2005/710/EG
der
Kommission
vom
13.
Oktober
2005
mit
Schutzmaßnahmen
wegen
Verdacht
auf
hoch
pathogene
Aviäre
Influenza
(Geflügelpest)
in
Rumänien
[3]
erlassen.
Commission
Decision
2005/710/EC
of
13
October
2005
concerning
certain
protection
measures
in
relation
to
a
suspicion
of
highly
pathogenic
avian
influenza
in
Romania
[3]
was
therefore
adopted.
DGT v2019
Nach
dieser
Meldung
hat
die
Kommission
am
17.
März
2006
die
Entscheidung
2006/227/EG
mit
vorübergehenden
Schutzmaßnahmen
wegen
Verdacht
auf
hoch
pathogene
Aviäre
Influenza
in
Israel
[3]
erlassen.
Commission
Decision
2006/227/EC
of
17
March
2006
concerning
certain
interim
protection
measures
in
relation
to
a
suspicion
of
highly
pathogenic
avian
influenza
in
Israel
[3]
was
adopted
following
that
notification
by
Israel.
DGT v2019
Die
Entscheidung
2006/265/EG
der
Kommission
vom
31.
März
2006
mit
Schutzmaßnahmen
wegen
Verdacht
auf
hoch
pathogene
Aviäre
Influenza
in
der
Schweiz
[11]
sieht
vor,
dass
die
Mitgliedstaaten
die
Einfuhr
von
lebendem
Geflügel,
Laufvögeln,
Zuchtfederwild,
Wildgeflügel,
anderen
lebenden
Vögeln
als
Geflügel,
einschließlich
bestimmter
Heimvögel,
von
Bruteiern
dieser
Arten
sowie
von
bestimmten
Vogelerzeugnissen
aus
allen
Gebieten
des
Schweizer
Hoheitsgebiets
aussetzen,
für
die
die
Schweizer
Behörden
offiziell
Beschränkungen
erlassen
haben,
die
denen
der
Entscheidungen
2006/115/EG
[12]
und
2006/135/EG
[13]
der
Kommission
gleichwertig
sind.
Commission
Decision
2006/265/EC
of
31
March
2006
concerning
certain
protection
measures
in
relation
to
a
suspicion
of
highly
pathogenic
avian
influenza
in
Switzerland
[11]
provides
that
Member
States
are
to
suspend
imports
of
live
poultry,
ratites,
farmed
and
wild
feathered
game,
live
birds
other
than
poultry,
including
certain
pet
birds,
and
hatching
eggs
of
those
species
and
of
certain
products
of
birds
from
all
areas
of
the
territory
of
Switzerland
for
which
the
authorities
of
that
third
country
have
applied
equivalent
restrictions
to
those
laid
down
in
Commission
Decisions
2006/115/EC
[12]
and
2006/135/EC
[13].
DGT v2019
Hierzu
zählt
auch
die
Entscheidung
2005/758/EG
der
Kommission
vom
27.
Oktober
2005
mit
Schutzmaßnahmen
wegen
Verdacht
auf
hoch
pathogene
Aviäre
Influenza
in
Kroatien
und
zur
Aufhebung
der
Entscheidung
2005/749/EG
[3].
Those
measures
included,
in
particular,
Commission
Decision
2005/758/EC
of
27
October
2005
concerning
certain
protection
measures
in
relation
to
a
suspicion
of
highly
pathogenic
avian
influenza
in
Croatia
and
repealing
Decision
2005/749/EC
[3].
DGT v2019
Herr
Präsident,
mir
liegt
ein
Dokument
vor,
das
einem
meiner
Wähler
in
der
Strafanstalt
im
nordfranzösischem
Longuenesse
drei
Monate
nach
seiner
Festnahme
wegen
Verdacht
auf
ein
Drogendelikt
zugestellt
wurde.
Mr
President,
I
have
on
my
desk
a
document
which
was
presented
to
one
of
my
constituents
in
Longuenesse
jail
in
the
north
of
France
three
months
after
his
first
detention
there
on
suspicion
of
a
drugs
offence.
Europarl v8
Oliver
Queen,
sie
sind
verhaftet
wegen
Verdacht
auf
Behinderung
der
Justiz,
schwerer
Körperverletzung,
unerlaubtem
Betreten
von
Grundstücken...
Oliver
Queen,
you're
under
arrest
on
suspicion
of
obstruction
of
justice,
aggravated
assault,
trespassing--
OpenSubtitles v2018
Erschwerend
kommt
hinzu,
dass
Farrow
vor
7
Jahren
in
New
York
wegen
Verdacht
auf
Vergewaltigung
verhaftet
wurde.
The
kicker
is,
seven
years
ago
farrow
was
arrested
In
new
york
on
suspicion
of
rape.
OpenSubtitles v2018
Da
die
Spurensicherung
der
Polizei
erst
30
Stunden
nach
Auffinden
der
Leiche
vor
Ort
war,
erstattete
der
Bundestagsabgeordnete
Volker
Beck
(Bündnis
90/Die
Grünen)
Strafanzeige
wegen
Verdacht
auf
Strafvereitelung
im
Amt.
As
the
investigation
was
delayed
for
so
long
after
finding
the
body,
member
of
the
Bundestag
Volker
Beck
(Alliance
'90/The
Greens)
filed
criminal
charges
of
obstruction
of
justice.
WikiMatrix v1
Deshalb
besuchte
ich
viele
Ärzte
und
mir
wurden
unzählige
Injektionen
von
Cortison
wegen
Verdacht
auf
symmetrische
Tetraplegie
gemacht.
For
this
reason
I
had
many
medical
visits
and
cortisone
infiltrations
due
to
a
suspected
periarthritis.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Problem
wurde
immer
schlimmer
bis
mir
mein
Arzt
im
August
1998
eine
zervikale
Magnet-Resonanz
wegen
verdacht
auf
Bandscheibenvorfall
verschrieb.
This
problem
became
worse
until
in
August
of
1998,
when
my
doctor
told
me
to
have
a
cervical
MRI,
suspecting
a
herniated
disc.
ParaCrawl v7.1
Schon
fast
zehn
Jahre
wurde
gegen
den
Mongols
Motorcycle
Club
wegen
Verdacht
auf
Drogenhandel
und
Mord
ermittelt.
Almost
ten
years
have
been
investigated
against
the
Mongols
Motorcycle
Club
for
suspected
drug
trafficking
and
murder.
ParaCrawl v7.1
Sie
berichten,
dass
bei
Ihrem
Sohn
(Alter:2,5
Jahre)
wegen
Verdacht
auf
Mukoviszidose
ein
Schweißtest
durchgeführt
wurde
und
dass
ein
Wert
von
45
mmol/L
für
Chlor
festgestellt
wurde.
You
report,
that
a
sweat
test
has
been
performed
to
your
son
(age:
2.5
years)
because
of
suspicion
of
CF
and
that
a
value
of
45
mmol/l
chloride
has
been
measured.
ParaCrawl v7.1
Eine
erfolgreiche
Aufsicht
und
allfällige
strafrechtliche
Verfolgung
solcher
Personen,
beispielsweise
wegen
Verdacht
auf
Geldwäscherei,
hängt
stark
von
der
Zusammenarbeit
mit
dem
Herkunftsstaat
ab.
Successful
oversight
and,
where
necessary,
criminal
proceedings
against
such
people
–
for
example
on
suspicion
of
money-laundering
–
depends
heavily
on
cooperation
with
their
country
of
origin.
ParaCrawl v7.1
Am
11.
August
2015
wurde
ihr
Drummer
Olaf
Zissel
ins
Krankenhaus
eingeliefert,
wegen
Verdacht
auf
einen
Schlaganfall.
In
2015,
Olaf
Zissel
was
hospitalised
with
what
was
suspected
to
be
a
stroke
.
ParaCrawl v7.1