Übersetzung für "Waren dabei" in Englisch

Mit der Regierungskonferenz waren wir dabei, Europa enger aneinander zu binden.
With the intergovernmental conference we were going to try to bring Europe closer together.
Europarl v8

Meiner Meinung nach, waren wir dabei erfolgreich.
In my opinion, we have succeeded in doing this.
Europarl v8

Einige der Fragen waren dabei eigentlich weniger für die Öffentlichkeit bestimmt.
Some of the questions were less than forensic.
Europarl v8

Doch wie entsprechen sie den Taten - auch Sie waren in Nizza dabei?
You were in Nice.
Europarl v8

Wir waren dabei, wir waren daran beteiligt.
We were there, we were players.
Europarl v8

Das sollte für alle gesagt werden, denn wir waren nicht dabei.
It should be told to everybody, because we were not there.
Europarl v8

Ich möchte auch allen Kolleginnen und Kollegen danken, die mit dabei waren.
I would also like to express my gratitude to all the Members of this House who were with us there.
Europarl v8

Die beiden mit Abstand größten Exporteure waren dabei erneut die USA und Russland.
Once again, the United States and Russia have been far and away the top arms exporters.
Europarl v8

Dabei waren eine Drittelmillion Menschen mehr als eine Woche lang ohne Trinkwasser.
A third of a million people were without drinking water for more than a week.
Europarl v8

Sie waren dabei effektiver als wir.
They have been more effective than we have been.
Europarl v8

Waren sie dabei, als diese Anhörungen stattfanden?
Were they here when the hearings took place?
Europarl v8

Drei der ursprünglichen Stakeholder waren gerade dabei, einander zu verklagen.
Three of the original eight entities were suing each other.
TED2013 v1.1

Und dabei waren die Musikausschnitte nur jeweils eine Sekunde lang.
Now, those are one-second samples of music.
TED2013 v1.1

Dabei waren unter anderem Belange wie Patentrechte und Liefermonopole zu berücksichtigen .
Among other issues , patent rights and monopolistic supplies were taken into account .
ECB v1

Dabei waren seine französischen Sprachkenntnisse von Vorteil.
His knowledge of French was a great advantage to him in this endeavour.
Wikipedia v1.0

Schwerpunkte dabei waren die Gewichtsreduzierung und die Effektivität gegen Panzerungen.
It is performed in the factory, laboratory, and on the proving ground by the contractors and the government.
Wikipedia v1.0

Wichtigste kosmische Erscheinungen waren dabei die Sonne, der Himmel und die Erde.
Because the sun is essential to life on earth, the first rising of Ra marked the moment of this emergence.
Wikipedia v1.0

Die Ruder waren dabei dem üblichen Whoolwich-Design nachempfunden.
The gyro is started when the torpedo is launched.
Wikipedia v1.0

Die Kunden und das Verkaufspersonal waren dabei unkontrolliert der Röntgenstrahlung ausgesetzt.
In the UK, they were known as Pedoscopes, after the company based in St. Albans that manufactured them.
Wikipedia v1.0

Dabei waren sie doch nicht als Hüter über sie gesandt worden.
Whereas they have not at all been sent as guardians over them.
Tanzil v1

Dabei waren sie doch nicht als Hüter über sie gesandt.
But they had not been sent as guardians over them.
Tanzil v1

Dabei waren sie nicht ohne Schutz, sie wollten nur fliehen.
In fact, they were not defenseless. They only wanted to run away.
Tanzil v1