Übersetzung für "Wachsender anteil" in Englisch

Auf sie entfällt mit 80 % aller Breitbandverbindungen ein wachsender Anteil am Breitbandmarkt.
It accounts for an increasing share of the overall broadband market, standing at 80% of total broadband lines.
TildeMODEL v2018

Ein wachsender Anteil der Gründungen gemeinsamer Tochtergesellschaften entfällt auf gemeinschaftliche Operationen.
An increasing proportion of joint ventures involved partners from other Community countries.
EUbookshop v2

So entfällt ein wachsender Anteil des Stromverbrauchs auf Maßnahmen für den Umweltschutz.
For example, environmental protection measures account for a growing proportion of electricity consumption.
ParaCrawl v7.1

Ein wachsender Anteil des weltweiten pharmazeutischen Marktes entfällt auf die Emerging Markets.
Emerging markets account for a growing share of the global pharmaceutical market.
ParaCrawl v7.1

Ein ständig wachsender Anteil sind abonnierte und angeforderte Exemplare.
An increasing share are subscriptions and requested copies.
ParaCrawl v7.1

Ein wachsender Anteil der Wirtschaftstätigkeit wird vom Markt bestimmt.
An increasing proportion of economic activity is being governed by the market.
ParaCrawl v7.1

Da die EU-internen Erdgasreserven abnehmen, wird ein wachsender Anteil der Erdgasnachfrage durch Importe gedeckt werden.
With domestic gas reserves on the decline, imports will cover an increasing part of gas demand.
TildeMODEL v2018

Ein wachsender Anteil der Mittel aus dem Kohäsionsfonds (49,1%) wurde für Umweltprojekte verwendet.
The Cohesion Fund has provided an increasing share of its total amount to environmental projects (equivalent to 49.1%).
TildeMODEL v2018

Ein wachsender Anteil an Arbeitnehmern weiß nicht im Voraus, wann oder wo sie arbeiten werden.
A growing number of workers do not know in advance when or where they will work.
TildeMODEL v2018

Ein wachsender Anteil der getroffenen Maßnahmen wird der Berücksichtigung und Abmilderung dieser potenziellen Auswirkungen gelten.
An increasing part of the overall policy package will be to take these potential impacts into account, and try to mitigate them.
TildeMODEL v2018

Ein wachsender Anteil am Exportmarkt ist ein Indikator für die Wettbewerbsfähigkeit in diesen Schlüsselsektoren.
A growing export market share is an indicator of competitiveness in these key sectors.
EUbookshop v2

Auf Textilwaren und Bekleidung entfallt ein beträchtlicher und wachsender Anteil an den MOEL-Exporten in die EU.
Textiles and clothing represent an important and growing share of CEEC exports to the EU.
EUbookshop v2

Ein wachsender Anteil der Mittel aus dem Kohäsionsfonds (49,1 %) wurde für Umweltprojekte verwendet.
The Cohesion Fund has provided an increasing share of its total amount to environmental projects (equivalent to 49.1 %).
EUbookshop v2

Ein wachsender Anteil von Kupfer in kurzlebigen Gegenst”nden wie Handys wird die Situation verschieben.
An increasing share of copper in short lived devices like cellular phones will change this situation.
ParaCrawl v7.1

Bei dem gegenwärtigen Boom im Mobilfunk fällt hierauf ein rasch wachsender Anteil unter den Applikationen.
Ist share of the chip card market is increasing rapidly in line with the current boom in cellular telephone sales.
ParaCrawl v7.1

Ein massiv wachsender Anteil der Menschen kann mit den Themen Gesundheit und Nachhaltigkeit erreicht werden.
A very large and growing proportion of people can be reached through the themes of health and sustainability.
ParaCrawl v7.1

In Forschungs- und Entwicklungsprojekten entfällt ein stetig wachsender Anteil des Personalaufwands auf die Entwicklung von Software.
Software development costs account for an increasing fraction of the overall labor cost in R & D projects.
ParaCrawl v7.1

Auf Schwellenländer, auch europäische, entfällt ein wachsender Anteil an der globalen Aktienmarktkapitalisierung.
Emerging markets, including those in Europe, represent a growing proportion of the world's stock market capitalization.
ParaCrawl v7.1

Die Ökoindustrie birgt heute über drei Millionen Arbeitsplätze, und Umwelttechnologien sind ein wachsender Anteil eines Sektors, der einen Umsatz von über 200 Mrd. EUR pro Jahr erwirtschaftet.
The eco-industry now represents more than three million jobs, and environmental technologies are a growing part of a sector with a turnover of more than EUR 200 billion per year.
Europarl v8

Ein erheblicher, ständig wachsender Anteil der Gemeinschaftshilfe ist auf die vorrangigen Gebiete des Aktionsprogramms der Konferenz für das 21. Jahrhundert konzentriert.
A significant and increased proportion of Community aid is being focused on the priority areas of the action programme for the twenty-first century determined at the conference.
Europarl v8

In Afrika entfällt auf Dienstleistungen ein wachsender Anteil von 52 % des BIP verglichen mit 16 % für die Landwirtschaft.
In Africa, services represent 52% of GDP and rising compared to 16% for agriculture.
Europarl v8

Wir halten es für wichtig, dass die Annahme des durch eine Empfehlung ergänzten Übereinkommens über Hausangestellte der Internationalen Arbeitsorganisation (IAO) vorangebracht wird, da die meisten Hausangestellten Frauen sind und ein wachsender Anteil von ihnen illegale Einwanderer.
We consider it important to move towards the adoption of the International Labour Organisation (ILO) convention supplemented by a recommendation on domestic workers, the majority of whom are women, and an increasing percentage of them illegal immigrants.
Europarl v8

Unter seinem Einfluss wurden die Löhne eingefroren, um zu ermöglichen, dass mit den Finanzprofiten ein wachsender Anteil des erzeugten Reichtums abgeschöpft wird.
It is under his influence that salaries were frozen in order to allow an increasing share of the wealth generated to be channelled into financial profit.
Europarl v8

Angesichts dieser Probleme sowie für den Ersatz von Tiermehl schlägt die Kommission nichts anderes vor, als sich damit abzufinden, dass ein wachsender Anteil unseres Verbrauchs durch Importe gedeckt wird, bei denen wir weder einen Einfluss auf die Preise, die Produktionsbedingungen noch auf die Einhaltung der sozialen und Umweltschutzbestimmungen, welche wir unseren eigenen Landwirten auferlegen, ausüben können.
In response to these issues, and in order to replace animal meal, the Commission is merely proposing that we resign ourselves to seeing an increasing percentage of our consumption rely on imports, over which we would have no control with regard to price, production conditions, or compliance with the social and environmental specifications we impose on our own farmers.
Europarl v8