Übersetzung für "Wachsender anteil" in Englisch
Auf
sie
entfällt
mit
80
%
aller
Breitbandverbindungen
ein
wachsender
Anteil
am
Breitbandmarkt.
It
accounts
for
an
increasing
share
of
the
overall
broadband
market,
standing
at
80%
of
total
broadband
lines.
TildeMODEL v2018
Ein
wachsender
Anteil
der
Gründungen
gemeinsamer
Tochtergesellschaften
entfällt
auf
gemeinschaftliche
Operationen.
An
increasing
proportion
of
joint
ventures
involved
partners
from
other
Community
countries.
EUbookshop v2
So
entfällt
ein
wachsender
Anteil
des
Stromverbrauchs
auf
Maßnahmen
für
den
Umweltschutz.
For
example,
environmental
protection
measures
account
for
a
growing
proportion
of
electricity
consumption.
ParaCrawl v7.1
Ein
wachsender
Anteil
des
weltweiten
pharmazeutischen
Marktes
entfällt
auf
die
Emerging
Markets.
Emerging
markets
account
for
a
growing
share
of
the
global
pharmaceutical
market.
ParaCrawl v7.1
Ein
ständig
wachsender
Anteil
sind
abonnierte
und
angeforderte
Exemplare.
An
increasing
share
are
subscriptions
and
requested
copies.
ParaCrawl v7.1
Ein
wachsender
Anteil
der
Wirtschaftstätigkeit
wird
vom
Markt
bestimmt.
An
increasing
proportion
of
economic
activity
is
being
governed
by
the
market.
ParaCrawl v7.1
Da
die
EU-internen
Erdgasreserven
abnehmen,
wird
ein
wachsender
Anteil
der
Erdgasnachfrage
durch
Importe
gedeckt
werden.
With
domestic
gas
reserves
on
the
decline,
imports
will
cover
an
increasing
part
of
gas
demand.
TildeMODEL v2018
Ein
wachsender
Anteil
der
Mittel
aus
dem
Kohäsionsfonds
(49,1%)
wurde
für
Umweltprojekte
verwendet.
The
Cohesion
Fund
has
provided
an
increasing
share
of
its
total
amount
to
environmental
projects
(equivalent
to
49.1%).
TildeMODEL v2018
Ein
wachsender
Anteil
an
Arbeitnehmern
weiß
nicht
im
Voraus,
wann
oder
wo
sie
arbeiten
werden.
A
growing
number
of
workers
do
not
know
in
advance
when
or
where
they
will
work.
TildeMODEL v2018
Ein
wachsender
Anteil
der
getroffenen
Maßnahmen
wird
der
Berücksichtigung
und
Abmilderung
dieser
potenziellen
Auswirkungen
gelten.
An
increasing
part
of
the
overall
policy
package
will
be
to
take
these
potential
impacts
into
account,
and
try
to
mitigate
them.
TildeMODEL v2018
Ein
wachsender
Anteil
am
Exportmarkt
ist
ein
Indikator
für
die
Wettbewerbsfähigkeit
in
diesen
Schlüsselsektoren.
A
growing
export
market
share
is
an
indicator
of
competitiveness
in
these
key
sectors.
EUbookshop v2
Auf
Textilwaren
und
Bekleidung
entfallt
ein
beträchtlicher
und
wachsender
Anteil
an
den
MOEL-Exporten
in
die
EU.
Textiles
and
clothing
represent
an
important
and
growing
share
of
CEEC
exports
to
the
EU.
EUbookshop v2
Ein
wachsender
Anteil
der
Mittel
aus
dem
Kohäsionsfonds
(49,1
%)
wurde
für
Umweltprojekte
verwendet.
The
Cohesion
Fund
has
provided
an
increasing
share
of
its
total
amount
to
environmental
projects
(equivalent
to
49.1
%).
EUbookshop v2
Ein
wachsender
Anteil
von
Kupfer
in
kurzlebigen
Gegenst”nden
wie
Handys
wird
die
Situation
verschieben.
An
increasing
share
of
copper
in
short
lived
devices
like
cellular
phones
will
change
this
situation.
ParaCrawl v7.1
Bei
dem
gegenwärtigen
Boom
im
Mobilfunk
fällt
hierauf
ein
rasch
wachsender
Anteil
unter
den
Applikationen.
Ist
share
of
the
chip
card
market
is
increasing
rapidly
in
line
with
the
current
boom
in
cellular
telephone
sales.
ParaCrawl v7.1
Ein
massiv
wachsender
Anteil
der
Menschen
kann
mit
den
Themen
Gesundheit
und
Nachhaltigkeit
erreicht
werden.
A
very
large
and
growing
proportion
of
people
can
be
reached
through
the
themes
of
health
and
sustainability.
ParaCrawl v7.1
In
Forschungs-
und
Entwicklungsprojekten
entfällt
ein
stetig
wachsender
Anteil
des
Personalaufwands
auf
die
Entwicklung
von
Software.
Software
development
costs
account
for
an
increasing
fraction
of
the
overall
labor
cost
in
R
&
D
projects.
ParaCrawl v7.1
Auf
Schwellenländer,
auch
europäische,
entfällt
ein
wachsender
Anteil
an
der
globalen
Aktienmarktkapitalisierung.
Emerging
markets,
including
those
in
Europe,
represent
a
growing
proportion
of
the
world's
stock
market
capitalization.
ParaCrawl v7.1
Die
Ökoindustrie
birgt
heute
über
drei
Millionen
Arbeitsplätze,
und
Umwelttechnologien
sind
ein
wachsender
Anteil
eines
Sektors,
der
einen
Umsatz
von
über
200
Mrd.
EUR
pro
Jahr
erwirtschaftet.
The
eco-industry
now
represents
more
than
three
million
jobs,
and
environmental
technologies
are
a
growing
part
of
a
sector
with
a
turnover
of
more
than
EUR
200
billion
per
year.
Europarl v8
Ein
erheblicher,
ständig
wachsender
Anteil
der
Gemeinschaftshilfe
ist
auf
die
vorrangigen
Gebiete
des
Aktionsprogramms
der
Konferenz
für
das
21.
Jahrhundert
konzentriert.
A
significant
and
increased
proportion
of
Community
aid
is
being
focused
on
the
priority
areas
of
the
action
programme
for
the
twenty-first
century
determined
at
the
conference.
Europarl v8
In
Afrika
entfällt
auf
Dienstleistungen
ein
wachsender
Anteil
von
52
%
des
BIP
verglichen
mit
16
%
für
die
Landwirtschaft.
In
Africa,
services
represent
52%
of
GDP
and
rising
compared
to
16%
for
agriculture.
Europarl v8
Wir
halten
es
für
wichtig,
dass
die
Annahme
des
durch
eine
Empfehlung
ergänzten
Übereinkommens
über
Hausangestellte
der
Internationalen
Arbeitsorganisation
(IAO)
vorangebracht
wird,
da
die
meisten
Hausangestellten
Frauen
sind
und
ein
wachsender
Anteil
von
ihnen
illegale
Einwanderer.
We
consider
it
important
to
move
towards
the
adoption
of
the
International
Labour
Organisation
(ILO)
convention
supplemented
by
a
recommendation
on
domestic
workers,
the
majority
of
whom
are
women,
and
an
increasing
percentage
of
them
illegal
immigrants.
Europarl v8
Unter
seinem
Einfluss
wurden
die
Löhne
eingefroren,
um
zu
ermöglichen,
dass
mit
den
Finanzprofiten
ein
wachsender
Anteil
des
erzeugten
Reichtums
abgeschöpft
wird.
It
is
under
his
influence
that
salaries
were
frozen
in
order
to
allow
an
increasing
share
of
the
wealth
generated
to
be
channelled
into
financial
profit.
Europarl v8
Angesichts
dieser
Probleme
sowie
für
den
Ersatz
von
Tiermehl
schlägt
die
Kommission
nichts
anderes
vor,
als
sich
damit
abzufinden,
dass
ein
wachsender
Anteil
unseres
Verbrauchs
durch
Importe
gedeckt
wird,
bei
denen
wir
weder
einen
Einfluss
auf
die
Preise,
die
Produktionsbedingungen
noch
auf
die
Einhaltung
der
sozialen
und
Umweltschutzbestimmungen,
welche
wir
unseren
eigenen
Landwirten
auferlegen,
ausüben
können.
In
response
to
these
issues,
and
in
order
to
replace
animal
meal,
the
Commission
is
merely
proposing
that
we
resign
ourselves
to
seeing
an
increasing
percentage
of
our
consumption
rely
on
imports,
over
which
we
would
have
no
control
with
regard
to
price,
production
conditions,
or
compliance
with
the
social
and
environmental
specifications
we
impose
on
our
own
farmers.
Europarl v8