Übersetzung für "Wachsenden tendenz" in Englisch

Angesichts der kontinuierlich wachsenden Tendenz zur Migration und zum grenzübergreifenden Besitz von Vermögenswerten innerhalb der EU kann damit gerechnet werden, dass die Zahl der Beschwerden und Vorlagen vor Gericht über diskriminierende Aspekte in den Erbschaftsteuergesetzgebungen der Mitgliedstaaten sowie auch die Doppelbesteuerung zunehmen werden.
With a steadily increasing tendency in migration and cross-border ownership of assets within the EU, it can be expected that the number of complaints and referrals to the Court about discriminatory aspects of Member States' inheritance tax laws will increase, as will double taxation.
TildeMODEL v2018

Infolge der wachsenden Tendenz, Handel und Sozialstandards in bilateralen oder multilateralen Foren und Vereinbarungen wie der NAFTA und dem APS miteinander zu verknüpfen, entsteht eine immer größere Vielfalt an Praktiken, die zuweilen weder kohärent sind, noch mit den Grundsätzen des Freihandels im Einklang stehen.
With an increasing tendency to link trade and labour standards in bilateral or plurilateral fora - such as Nafta or GSP arrangements - a growing range of practices exists that is at times neither coherent nor consistent with the principles of free trade.
TildeMODEL v2018

D ie Bemühungen der europäischen Länder zur Steigerung der Wirksamkeit und Effizienz ihrer Bildungssysteme gehen mit einer wachsenden Tendenz zur Leistungsmessung einher.
The efforts of European countries to increase the effectiveness and efficiency of their education systems have led to a growing emphasis on measuring performance.
TildeMODEL v2018

Mit der wachsenden Tendenz zu regionalen Vereinigungen, die sich auch in den anderen globalen Kooperationsabkommen der Europäischen Union zeigt, wurden neue Politiken ausgearbeitet.
However, with an increasing tendency towards regional associations, also witnessed in the European Union's other global cooperation agreements, new policies were developed.
EUbookshop v2

Das für die Regionalpolitik zuständige EU-Kommissionsmitglied Michel Barnier sagte, dass die Strategie auf der wachsenden Tendenz in den EU-Regionen, ihre eigenen Forschungsstrategien und -programme durchzuführen, aufbauen werde: "Ich freue mich, dass das Konzept des Europäischen Forschungsraums nunmehr einen Rahmen für diese Aktivitäten und Initiativen bietet, die auf ein gemeinsames Ziel auszurichten sind."
Regional Policy Commissioner Michel Barnier said the strategy would build on the growing tendency of EU regions to conduct their own research poli cies and programmes: 'I am pleased that the con cept of the European Research Area now provides a framework for these activities and initiatives to be oriented towards common goals.'
EUbookshop v2

Es gibt in der Tat eine wachsenden Tendenz, die sozialen Probleme solcher Bezirke auf deren Bauweise und Anordnung zurückzuführen und diese Bauweise wiederum der dem öffentlichen Wohnungsbau eigenen Natur zuzuschreiben (zum Beispiel Coleman, 1985).
Indeed there is an increasing tendency to attribute the social problems of such areas to their design and layout and, in turn, to attribute such design to the intrinsic nature of public housing (eg Coleman, 1985).
EUbookshop v2

Lan ist bei der Verfechtung mehrerer umstrittener Themen involviert gewesen und ist Teil einer wachsenden Tendenz von Anwälten, die öffentlich die Regierung herausfordern und die von der Regierung angefochten werden.
Lan Zhixue has been involved in advocacy for several controversial issues and part of a growing trend of lawyers publicly challenging (and being challenged by) the government.
WikiMatrix v1

Angesichts der wachsenden Tendenz mancher Länder, die Rezession durch Konzentration auf sich selbst zu bekämpfen, erschien es um so wichtiger, die Instrumente aufrechtzuerhalten und zu verbessern, die im Rahmen der Beziehungen zwischen der Gemeinschaft und den AKP-Staaten geschaffen worden sind und deren Neuartigkeit und Vor züge international anerkannt werden.
In the face of the growing tendency for some countries to tackle the recession by turning in upon themselves, it appeared then all the more important to maintain and improve the in­struments assembled within the system of relations between the Community and the ACP, the originality and qualities of which are recognized worldwide.
EUbookshop v2

Der wachsenden Tendenz, die Bildungspolitik in die Gesamtstrategie der Gemeinschaft für das Wirtschaftswachstum einzubeziehen, wurde vor allem im Hinblick auf die gemeinsame Verpflichtung aller Mitgliedstaaten zur verstärkten Zusammenarbeit bei der technologischen Entwicklung weiterer Auftrieb verliehen.
The increasing trend to link educational policy to the Commission's overall strategy for economic growth has been given greater impetus, especially in view of the shared commitment of all Member States to establish substantial cooperation in the field of technological development.
EUbookshop v2

Diese Hinrichtungen laufen der wachsenden Tendenz zur Abschaffung der Todesstrafe auf internationaler Ebene zuwider, von dem auch die von den Vereinten Nationen im letzten Jahr verabschiedete Resolution über ein Memorandum für die Anwendung der Todesstrafe zeugt.
These executions run counter to the growing trend against the death penalty at the international level as shown by the latest resolution on the moratorium on the use of death penalty adopted at the United Nations last year.
ParaCrawl v7.1

Das erste Abkommen zur Regelung der Kupferlieferungen nach Nordeuropa wurde unter dem Einfluß dieser wachsenden Tendenz [167] abgeschlossen, denn es wurde von einer Gruppe britischer und amerikanischer Kupferhändler ersonnen.
The first agreement for regulating deliveries of copper to northern Europe was concluded under the influence of this growing tendency; for it was devised by a group of British and American traders in the metal.
ParaCrawl v7.1

Mit einer wachsenden Tendenz, damit Autoren in vernacular Zungen, die unterschiedlichen europäischen Sprachen jede erwarben einen Körper der Literatur schreiben, der half, die Sprache zu stabilisieren.
With a growing tendency for authors to write in vernacular tongues, the different European languages each acquired a body of literature which helped to stabilize the language.
ParaCrawl v7.1

Der Widerspruch zwischen dem Trieb zur Investition und dem niedrigen Niveau der Profite, die diese Investition aufrechterhalten sollen, findet für Marx Ausdruck in einer wachsenden Tendenz des Systems zur Stagnation, immer größeren Mißverhältnissen zwischen den verschiedenen Elementen der Wirtschaft und immer tieferen ökonomischen Krisen.
The contradiction between the drive to invest and the low level of profit to sustain investment finds expression, for Marx, in a growing tendency to stagnation in the system, ever greater disproportions between the different elements of the economy, and ever deeper economic crises.
ParaCrawl v7.1

Der Mini Durchbruch fügt einer wachsenden Tendenz hinzu, die wahrscheinlich ist, Thomas Edison helle Erfindung überholt schließlich zu bilden.
The miniature breakthrough adds to a growing trend that is likely to eventually make Thomas Edison's bright invention obsolete.
ParaCrawl v7.1

Dies zeigt sich auch in einer wachsenden Tendenz, den Geist des Internationalismus abzulehnen, der als kraftvolles Ideal in den Jahrzehnten existierte, die dem zweiten Weltkrieg folgten, trotz und ungeachtet all der ungelösten Konflikte und dem beharrlichen Verfolgen persönlicher Zielsetzungen und Herangehensweisen.
This is also reflected in a growing tendency to repudiate the spirit of internationalism that, despite unresolved conflicts and the persistence of personality aims and methods, existed as a powerful ideal for the decades following the 2nd World War.
ParaCrawl v7.1

Und die weniger als zwei Dutzend Platten, die er herausgab, bewahrten eine eigenwillige stilistische Einheit, die seinem eigenen Stil entsprach und der wachsenden Tendenz des Major-Labels zur grellen Überproduktion zuwiderlief.Ted Daffan hatte das Bandgeschäft verlassen, als er 1955 sein eigenes Label gründete.
And the fewer than two-dozen discs he issued maintained an idiosyncratic stylistic unity that paralleled his own style and flew in the face of the major label's growing tendency toward garish overproduction.Ted Daffan had left the band business by the time he started his own label in 1955.
ParaCrawl v7.1

Zudem zeigen die Ausbildiingsstriikturen in Europa eine wachsende Tendenz, auseinanderzudriften.
Moreover, training structures in Europe are showing a growing tendency to break up training organisations.
EUbookshop v2

Dagegen läßt die jüngste Tendenz wachsende Koordinierungsschwierigkeiten erkennen.
By contrast, recent trends reveal increasing difficulties for such coordination.
EUbookshop v2

Über eine Million neuapostolische Christen leben hier, Tendenz wachsend.
More than one million New Apostolic Christians live here, and there is an upward trend.
ParaCrawl v7.1

Sie sind eine wachsende Tendenz, brasilianische Jeans, die ist.
They are a growing trend, Brazilian jeans, that is.
ParaCrawl v7.1

Bad Kredit ist ein schnell wachsender Tendenz.
Bad credit is a fast growing trend.
ParaCrawl v7.1

Nehmen wir als Beispiel die wachsende Tendenz zum Mobbing in Schulen.
For example the increasing trend of bullying in schools?
ParaCrawl v7.1

Die wachsende Tendenz der "blogmania" wird langsam pauschal die Netizens.
The growing trend of 'blogmania' is slowly sweeping the netizens.
ParaCrawl v7.1

Der Weltmarkt zeigt leicht wachsende Tendenz.
The world tea market shows us a slight growing tendency.
ParaCrawl v7.1

Aber jetzt die wachsende Tendenz ist Strom zum Heizen und Kochen zu verwenden.
However, the growing trend now is to use electricity for heating and cooking.
ParaCrawl v7.1

Die wachsende Tendenz von ' blogmania ' fegt langsam die Netizen.
The growing trend of 'blogmania' is slowly sweeping the netizens.
ParaCrawl v7.1

Des weiteren besteht eine wachsende Tendenz, Farben mit Hilfe von Computer-Programmen am Bildschirm zu gestalten.
A growing tendency exists to create colors for selection on a screen with the help of computer programs.
EuroPat v2

In Spanien beträgt der Anteil erneuerbarer Energien 42,4 % (2013) mit wachsender Tendenz.
In Spain, the share of renewable energy is 42.4% (2013) with increasing tendency.
ParaCrawl v7.1

Eine wachsende Tendenz, die im Forelleland entstand, ist der Gebrauch der barbless Haken.
A growing trend which originated in trout country is the use of barbless hooks.
ParaCrawl v7.1

Es gibt eine wachsende Tendenz, sich hier auf bestimmte Segmente der Zielgruppe zu konzentrieren.
There is a growing tendency to target only one or a few segments of the target audience.
ParaCrawl v7.1

Es gibt eine wachsende Tendenz von Menschen den Kauf Kostüme für Ihre Haustiere, wie gut.
There's a growing trend of people buying costumes for their pets as well.
ParaCrawl v7.1

Die Präsidentschaft arbeitet nach dem Motto „Realismus und Ehrgeiz“, was mich stark anspricht, weil in den letzten Jahren eine wachsende Tendenz zur Aufnahme immer neuer Prioritäten in die Agenda zu beobachten war und auf jedem Ratsgipfel feierliche Erklärungen abgegeben wurden, die sich in Wirklichkeit oft als hohle Phrasen erwiesen und keinerlei Maßnahmen nach sich zogen.
The Presidency is working under the motto ‘realism and ambition’, and that is something that appeals to me greatly, because, over the past few years, we have witnessed a growing trend of ever more fresh priorities being added to the agenda, and while solemn declarations are made at every Council summit, in reality they often turn out to be hollow phrases and no action is taken at all.
Europarl v8

Zweitens: Natürlich findet diese heutige Debatte nicht im keimfreien, luftleeren Raum statt, sondern die politischen Ereignisse, insbesondere die Wahlen, gerade auch die heutigen Wahlen in den Niederlanden, soweit wir Informationen darüber haben, zeigen, dass es eine wachsende Tendenz einer gewissen Bevölkerungsgruppe gibt, europapolitisch zu wählen und zu agieren.
The second is that today's debate is not taking place in a sanitised vacuum, and what is happening in politics, especially the elections taking place today in the Netherlands, insofar as we have any information about them, shows that a certain segment of the population has a growing tendency to vote and act by reference to European policy.
Europarl v8

Die wachsende Tendenz der Harmonisierung des Strafrechts auf europäischer Ebene können wir jedoch nicht unterstützen, da dies unnötig und unpraktisch ist.
However, we cannot support the growing trend for harmonisation of criminal law at a European level as this is unnecessary and impractical.
Europarl v8

Die wachsende Tendenz der Harmonisierung des Strafrechts auf europäischer Ebene können wir jedoch nicht unterstützen, und deshalb können wir diesen Bericht nicht befürworten.
However, we cannot support the growing trend for harmonisation of criminal law within the EU and cannot therefore support this report.
Europarl v8

So ist zumindest in Schottland beispielsweise eine wachsende Tendenz zur Kombination von Red Bull mit Wodka festzustellen, was äußerst gefährlich ist.
For example, a growing trend, certainly in Scotland, has been the combination of the product Red Bull with vodka, which is exceedingly dangerous.
Europarl v8

Die zweite ist die wachsende Tendenz bei Palästinensern, anderen Arabern und vielen Europäern, einen israelisch-palästinensischen Staat mit zwei Nationalitäten der ursprünglichen Zweistaatenlösung vorzuziehen.
The second is the growing tendency among Palestinians, other Arabs, and many Europeans to prefer a bi-national Israeli-Palestinian state to the original two-state solution.
News-Commentary v14

Besonders besorgniserregend ist dabei die wachsende Tendenz, humanitären Organisationen über lange Zeiträume hinweg den Zugang zu Kriegsgebieten zu verwehren, was das Leid der Opfer unter der Zivilbevölkerung noch erhöht.
The growing tendency to deny humanitarian agencies access to war-affected areas for long periods, thus exacerbating the suffering of civilian victims, is an issue of particular concern.
MultiUN v1

Bei einigen Fragen sind keine europäischen Lösungen denkbar, weil sich die Mitglied­staaten dagegen sperren und sich ein Spannungsverhältnis mit wachsenden protektionisti­schen Tendenzen gebildet hat.
On some issues European solutions are inconceivable because of Member States resistance, and a field of tension that has been created with the tendency towards increasing protectionism.
TildeMODEL v2018