Übersetzung für "Würde ich bitten" in Englisch

Ansonsten würde ich das Plenum bitten, diesem Bericht zuzustimmen.
I would then ask the plenary session to support this report.
Europarl v8

Ich würde Sie bitten, dies noch einmal zu überdenken.
I would like to ask you to reconsider this.
Europarl v8

Ich würde Sie bitten, darauf einzugehen, wann wir damit rechnen können.
Please would you tell us something about when we can expect this.
Europarl v8

Deshalb würde ich Sie bitten, auf diesen Antrag zu verzichten.
That is why I would ask you to withdraw that amendment.
Europarl v8

Ich würde Sie bitten, diese Frage an die Kommission zu stellen.
So I would ask you to put that question to the Commission.
Europarl v8

Ich würde Sie bitten, diese Personen in Zukunft zu berücksichtigen.
I would like you to bear those in mind as we go forward.
Europarl v8

Ich würde Sie bitten, dies zu bestätigen.
May I ask you to confirm that?
Europarl v8

Ich würde sie bitten, mir zu zwei Punkten zu antworten.
I should like her to answer two points.
Europarl v8

Insbesondere würde ich darum bitten, die Übersetzung des Absatzes 19 zu überprüfen.
In particular, I should like the translation of Section 19 to be reviewed.
Europarl v8

Ich würde bitten, dass der Kollege Herr Brok das Wort ergreift.
I ask that Mr Brok should be given the floor.
Europarl v8

Deshalb würde ich Sie dringend bitten, diesen Weg weiterzuverfolgen.
So I would push you in that direction.
Europarl v8

Dies würde ich Sie bitten, bei ihrer Arbeit zu berücksichtigen.
I would ask you to take account of that in your work.
Europarl v8

Ich würde ihn bitten, dies klarzustellen.
I would like him to clarify this, please.
Europarl v8

Ich würde Sie bitten, noch einmal darauf zu antworten.
I would ask you to answer this question again.
Europarl v8

Ich würde ihn bitten, nur vier in Anspruch zu nehmen.
I am going to ask him just to use four.
Europarl v8

Herr Kommissar, ich würde Sie bitten, auch hier gelegentlich Näheres auszuführen.
I would ask that the Commissioner elaborate on this, too, at some stage.
Europarl v8

Daher würde ich Sie bitten, die Abstimmung über den Vertrag zu verschieben.
I would therefore ask you to reschedule the vote on the Treaty.
Europarl v8

Ich würde bitten, dass das im Protokoll ausdrücklich vermerkt wird.
I would ask that this be specifically recorded in the Minutes.
Europarl v8

Ich würde bitten, unter Präzision hier eine Minute zu verstehen.
Please note that in this instance, ‘concise’ means one minute.
Europarl v8

Ich würde Sie bitten, auch darauf zu schauen.
I would like to ask you to look into this as well.
Europarl v8

Da würde ich Sie gerne bitten, zu Ihrem Kollegen Mandelson zu gehen.
In that case I would ask you to turn to your colleague Mr Mandelson.
Europarl v8

Ich würde Tom bitten, das zu tun.
I'd ask Tom to do that.
Tatoeba v2021-03-10

Ich würde Sie bitten, sich etwas anzuschauen.
I'd like you to look at something.
Tatoeba v2021-03-10

Um mehr würde ich Sie niemals bitten.
I wouldn't think of asking for anything more.
OpenSubtitles v2018

Na ja... Ich würde dich bitten, mich allein zu lassen.
Well, Michael, I'd appreciate it if you left now.
OpenSubtitles v2018

Ich würde sie bitten, durch das Tor zu kommen.
I'd ask them to please go around by the gate.
OpenSubtitles v2018

Ich würde Sie bitten, den Weg freizugeben.
Permit me to ask you to move out of the way, sir.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich was von Ihnen wollte, würde ich darum bitten!
If I want anything from you, I'll ask for it.
OpenSubtitles v2018

Aber ich würde darum bitten, wieder zu Tandy zurückzukehren.
But I'd like to request that I go back to Tandy.
OpenSubtitles v2018

Ich würde Sie bitten, die Musik etwas leiser zu stellen.
I would like you to turn the music down.
OpenSubtitles v2018