Übersetzung für "Während meiner zeit" in Englisch
Wir
machten
verschiedene
Kriege
durch,
während
meiner
Zeit
in
New
York.
We
went
through
several
wars
during
my
time
in
New
York.
TED2013 v1.1
Während
meiner
Zeit
an
der
Schule
passierte
etwas.
Well,
while
I
was
in
high
school,
something
happened.
TED2013 v1.1
Während
meiner
Zeit
als
Regulierer
hätte
ich
das
sicher
bestritten.
When
I
was
a
regulator,
I
would
certainly
have
denied
it.
News-Commentary v14
Während
meiner
Zeit
auf
Vulkan
standen
wir
vor
denselben
Alternativen.
In
my
time
on
Vulcan,
we
also
faced
these
same
alternatives.
OpenSubtitles v2018
Ich
sah
es
während
meiner
Zeit
bei
Scotland
Yard.
I
saw
it
during
my
time
at
Scotland
Yard.
OpenSubtitles v2018
Während
meiner
Zeit
im
Knast
haben
sich
die
Finger
langsam
wieder
gelöst.
It
was
during
that
time
in
jail
that
my
fingers
finally
came
unstuck.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
habe
sie
alle
besucht,
während
meiner
Zeit
mit
dem
Gelbäugigen.
And
I
did
visit
them
all
during
my
time
with
Yellow
Eyes.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
werde
die
nicht
während
meiner
Zeit
ausgehen
lassen.
I
will
not
let
that
go
out
on
my
watch.
OpenSubtitles v2018
Während
meiner
Zeit
in
der
Unimatrix
1
habe
ich
viel
gelernt.
During
my
time
at
Unimatrix
One,
I
acquired
a
vast
amount
of
knowledge.
OpenSubtitles v2018
Während
meiner
Zeit
als
Santiagos
Vizepräsident
habe
ich
den
Mann
schätzen
gelernt.
During
the
time
I
served
as
vice
president
under
Santiago
I
grew
to
admire
and
appreciate
the
man.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
durchaus,
dass
ich
während
meiner
Zeit
hier
gelegentlich...
I'll
acknowledge
there
have
been
occasions
during
my
tenure...
OpenSubtitles v2018
Sie
verursachen
eine
massive
Störung
während
meiner
Zeit.
You`re
causing
a
major
disturbance
on
my
time.
OpenSubtitles v2018
Die
Erweiterung
war
und
ist
das
spannendste
Unterfangen
während
meiner
Zeit
als
Kommissar.
This
is
the
last
editorial
in
which
I
will
talk
about
‘old’
and
‘new’
Member
States.
EUbookshop v2
Während
meiner
Zeit
in
der
Industrie
habe
ich
das
sogar
selbst
erleben
können.
I
was
per
sonally
interested
in
this
issue
when
I
was
an
industrialist.
EUbookshop v2
Während
meiner
Zeit
im
Gefängnis
habe
ich
an
dich
gedacht.
When
I
was
in
jail,
I
thought
about
you.
OpenSubtitles v2018
Während
meiner
Zeit
im
Stadtrat
war
Erv
für
mich
kein
Fremder.
During
my
time
on
the
city
council,
Erv
was
no
stranger
to
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
während
meiner
Wall-Street-Zeit
von
Coke
abhängig.
I
was
pretty
addicted
to
coke
back
in
my
wall
street
days.
OpenSubtitles v2018
Während
meiner
Zeit
als
Freiwilliger
rückte
dersoziale
Blickwinkel
immer
stärker
in
den
Vordergrund.
While
being
a
volunteer,
the
social
perspectivebecame
more
and
more
obvious
and
visible.
EUbookshop v2
Ein
Foto,
das
ich
während
meiner
Zeit
in
Neuseeland
ergattern
konnte.
A
photo
that
i
took
during
my
time
in
New
Zealand.
CCAligned v1
Ich
habe
so
viel
gelernt
während
meiner
Zeit
in
Bernried.
I
have
learned
so
much
during
my
time
in
Bernried.
ParaCrawl v7.1
Dies
war
während
meiner
Zeit
in
Liegnitz.
That
was
during
my
time
in
Liegnitz.
ParaCrawl v7.1
Während
meiner
Profi-Zeit
war
es
oft
der
Driver.
It
was
often
the
driver
when
I
was
playing
professionally.
ParaCrawl v7.1
Diese
Information
wurde
mir
übermittelt
während
meiner
Zeit
im
Licht.
This
information
was
passed
to
me
during
my
time
in
the
light.
ParaCrawl v7.1
Während
meiner
bisherigen
Zeit
als
Stipendiatin
habe
ich
Festo
als
tolles
Unternehmen
kennengelernt.
During
my
time
as
a
scholarship
holder,
I
have
found
Festo
to
be
a
fantastic
company.
ParaCrawl v7.1