Übersetzung für "Während meiner zeit" in Englisch

Wir machten verschiedene Kriege durch, während meiner Zeit in New York.
We went through several wars during my time in New York.
TED2013 v1.1

Während meiner Zeit an der Schule passierte etwas.
Well, while I was in high school, something happened.
TED2013 v1.1

Während meiner Zeit als Regulierer hätte ich das sicher bestritten.
When I was a regulator, I would certainly have denied it.
News-Commentary v14

Während meiner Zeit auf Vulkan standen wir vor denselben Alternativen.
In my time on Vulcan, we also faced these same alternatives.
OpenSubtitles v2018

Ich sah es während meiner Zeit bei Scotland Yard.
I saw it during my time at Scotland Yard.
OpenSubtitles v2018

Während meiner Zeit im Knast haben sich die Finger langsam wieder gelöst.
It was during that time in jail that my fingers finally came unstuck.
OpenSubtitles v2018

Und ich habe sie alle besucht, während meiner Zeit mit dem Gelbäugigen.
And I did visit them all during my time with Yellow Eyes.
OpenSubtitles v2018

Und ich werde die nicht während meiner Zeit ausgehen lassen.
I will not let that go out on my watch.
OpenSubtitles v2018

Während meiner Zeit in der Unimatrix 1 habe ich viel gelernt.
During my time at Unimatrix One, I acquired a vast amount of knowledge.
OpenSubtitles v2018

Während meiner Zeit als Santiagos Vizepräsident habe ich den Mann schätzen gelernt.
During the time I served as vice president under Santiago I grew to admire and appreciate the man.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß durchaus, dass ich während meiner Zeit hier gelegentlich...
I'll acknowledge there have been occasions during my tenure...
OpenSubtitles v2018

Sie verursachen eine massive Störung während meiner Zeit.
You`re causing a major disturbance on my time.
OpenSubtitles v2018

Die Erweiterung war und ist das spannendste Unterfangen während meiner Zeit als Kommissar.
This is the last editorial in which I will talk about ‘old’ and ‘new’ Member States.
EUbookshop v2

Während meiner Zeit in der Industrie habe ich das sogar selbst erleben können.
I was per sonally interested in this issue when I was an industrialist.
EUbookshop v2

Während meiner Zeit im Gefängnis habe ich an dich gedacht.
When I was in jail, I thought about you.
OpenSubtitles v2018

Während meiner Zeit im Stadtrat war Erv für mich kein Fremder.
During my time on the city council, Erv was no stranger to me.
OpenSubtitles v2018

Ich war während meiner Wall-Street-Zeit von Coke abhängig.
I was pretty addicted to coke back in my wall street days.
OpenSubtitles v2018

Während meiner Zeit als Freiwilliger rückte dersoziale Blickwinkel immer stärker in den Vordergrund.
While being a volunteer, the social perspectivebecame more and more obvious and visible.
EUbookshop v2

Ein Foto, das ich während meiner Zeit in Neuseeland ergattern konnte.
A photo that i took during my time in New Zealand.
CCAligned v1

Ich habe so viel gelernt während meiner Zeit in Bernried.
I have learned so much during my time in Bernried.
ParaCrawl v7.1

Dies war während meiner Zeit in Liegnitz.
That was during my time in Liegnitz.
ParaCrawl v7.1

Während meiner Profi-Zeit war es oft der Driver.
It was often the driver when I was playing professionally.
ParaCrawl v7.1

Diese Information wurde mir übermittelt während meiner Zeit im Licht.
This information was passed to me during my time in the light.
ParaCrawl v7.1

Während meiner bisherigen Zeit als Stipendiatin habe ich Festo als tolles Unternehmen kennengelernt.
During my time as a scholarship holder, I have found Festo to be a fantastic company.
ParaCrawl v7.1