Übersetzung für "Während des wartens" in Englisch

Es wird also während des Wartens nichts in dem FIFO abgespeichert.
Nothing is therefore stored in the FIFO during the waiting.
EuroPat v2

Während des Wartens stelle ich mir vor, er hat das Interesse verloren.
While waiting, I imagine he's lost interest.
OpenSubtitles v2018

Etwas zum Lesen bereithalten, um sich während des Wartens zu beschäftigen.
Keep a magazine handy to occupy yourself while waiting.
ParaCrawl v7.1

Frizzantino Mahlzeiten und Snacks während des Wartens auf den sehr geschätzt....
Frizzantino meals and snacks while waiting for the much appreciated....
ParaCrawl v7.1

Während des Wartens ist die interne Taktsignalerzeugung abgeschaltet.
During the waiting period the internal clock signal production is switched off.
EuroPat v2

Während des Wartens, Sie zu empfangen.
Waiting to meet you.
CCAligned v1

Sie entschließen sich, während des Wartens selber Lehrer zu spielen.
They decide to play teacher themselves while they are waiting.
ParaCrawl v7.1

Während des langen Wartens weinte die Mutter und fühlte sich schwindlig.
During the long wait, Gao Rongrong's mother cried and felt dizzy.
ParaCrawl v7.1

Während des Wartens auf die Formalität ging, um die Stadt zu sehen.
While waiting for the formality went to see the city .
ParaCrawl v7.1

Während des Wartens las man leise in den Falun Gong-Büchern oder machte die Übungen.
While waiting, some silently studied the Falun Gong books or practised the exercises.
ParaCrawl v7.1

Foto- und Video-Vorschau (mit IPHONE realisiert) während des Wartens auf die offizielle Fotogalerie.
Preview of pics and videos (taken by IPHONE) waiting for the official photographic gallery
CCAligned v1

Während des bangen Wartens, erhellen Zeit neuen netten Bekanntschaft – was könnte besser sein?
During the anxious waiting, time to brighten up the cute new acquaintance – what could be better?
ParaCrawl v7.1

Während des Wartens in den Stationen können die Passagiere Radio hören und die Zeitung lesen.
While waiting on the stations, passengers can hear state radio broadcasts and read the local newspaper.
ParaCrawl v7.1

Während des Wartens auf den Don, bekommt er von einem Scharfschützen Gewehr gerädert.
While waiting on the Don, he gets whacked by a sniper rifle.
ParaCrawl v7.1

Diese Methoden können helfen, den Druck während des Wartens auf einen Krankenwagen kurz zu reduzieren.
These methods can help reduce the pressure for a short while while waiting for an ambulance to arrive.
ParaCrawl v7.1

Die Gemeinde legt, Tischtennis, Billard und Getränke während des Wartens auf den Spaß-Liebhaber.
The community spaces, tennis and drink while waiting for those who want to have fun.
ParaCrawl v7.1

Während des Wartens auf der anderen Familie, bekommt der Don durch ein Scharfschützengewehr gerädert.
While waiting on the other family, the Don gets whacked by a sniper rifle.
ParaCrawl v7.1

Während des Wartens auf das Europäische Zugsicherungssystem (ETCS) entwickelte Belgien sein eigenes System, aber es kam viel zu spät und war extrem unzureichend.
Pending the introduction of the European Train Control System (ETCS), Belgium developed its own system, but this came far too late and was extremely inadequate.
Europarl v8

Wenn sie das jedoch nicht möchte, dann ist es umso mehr erforderlich, während des Wartens auf die formelle Ratifizierung eine Reihe von Angelegenheiten abzuhandeln, die jetzt schon so lange auf dem Tisch liegen.
But if it does not wish to do so it is all the more necessary, pending formal ratification, to address a number of matters which have been under discussion for so long.
Europarl v8

Die Sterblichkeitsraten während des Wartens auf eine Herz-, Leber- oder Lungentransplantation betragen in der Regel zwischen 15 und 30 %.
Mortality rates while waiting for a heart, liver or lung transplant usually range from 15% to 30%.
Europarl v8

Die Sterblichkeitsraten während des Wartens auf ein Transplantat betragen in der Regel zwischen 15 und 30 %.
Mortality rates while waiting for a transplant usually range from 15% to 30%.
Europarl v8

Damit erhielten die Fluggäste, denen die Beförderung ab einem Flughafen in der Gemeinschaft verweigert wurde, einen Anspruch auf einen finanziellen Ausgleich, die Wahlmöglichkeit zwischen einem anderen Flug oder der Erstattung des Flugscheins sowie auf Betreuung während des Wartens auf einen späteren Flug (Mahlzeiten und Hotelunterbringung).
This gave passengers, if denied boarding at an airport in the Community, the right to financial compensation, to the choice between an alternative flight and a ticket refund and to care while awaiting a later flight (meals and hotel accommodation).
TildeMODEL v2018

Während des Wartens auf die Erstellung der Privatisierungsunterlagen wandte sich Polen an die Kommission mit der Bitte um eine Stellungnahme zu den notwendigen Ausgleichsmaßnahmen, die für die Gdingener Werft anzuwenden wären, um potenziellen Investoren korrekte Informationen zukommen lassen zu können.
Pending preparation of the privatisation documents, Poland asked the Commission to issue a statement on the necessary countervailing measures for Gdynia Shipyard so that potential investors could be provided with the correct information.
DGT v2019

Während des Wartens auf die Erstellung der Privatisierungsunterlagen wandte sich Polen mit der Bitte um eine Stellungnahme zu den notwendigen Ausgleichsmaßnahmen an die Kommission, die für die Danziger Werft anzuwenden wären, um potenziellen Investoren korrekte Informationen zukommen lassen zu können.
Pending preparation of the privatisation documents, Poland asked the Commission to issue a statement on the necessary compensatory measures for Gda?sk Shipyard so that potential investors could be provided with the correct information.
DGT v2019

Die meisten Reisenden werden weiterhin während des Wartens am Flughafen oder während der Überfahrt auf der Fähre Einkäufe tätigen, auch wenn der innergemeinschaftlichen Duty-free-Verkauf abgeschafft ist.
Most travellers will continue to shop during waiting time at the airport or spending time on the ferry, even after the abolition of intra-EU duty-free.
TildeMODEL v2018

Dieser Grundsatz gilt für Zeiten, in denen der Arbeitnehmer auf einen Abruf hin arbeitet („aktive“ Bereitschaft), und für Zeiten, in denen der Arbeitnehmer während des Wartens auf einen Abruf ruhen darf, („inaktive“ Bereitschaft), vorausgesetzt er hält sich am Arbeitsplatz auf.
This principle applies both to periods where the worker is working in response to a call, (‘active’ on-call time), and to periods where s/he is allowed to rest while waiting for a call, (‘inactive’ on-call time), provided that s/he remains at the workplace.
TildeMODEL v2018

Kleineren, hochinnovativen, häufig durch Risikokapital finanzierten Unternehmen fehlt es gewöhnlich an einer größeren Produkt­palette, die ihnen während des Wartens auf eine langwierige Marktzulassung eine alternative Geldquelle sein könnte.
Smaller, highly innovative companies, often funded by venture capital, usually lack a larger portfolio of products to serve as alternative source of cash-flow while waiting for lengthy market approval.
TildeMODEL v2018

Kleineren, hochinnovativen, häufig durch Risikokapital finanzierten Unternehmen fehlt es gewöhnlich an einer größeren Pro­duktpalette, die ihnen während des Wartens auf eine langwierige Marktzulassung eine alter­native Geldquelle sein könnte.
Smaller, highly innovative companies, often funded by venture capital, usually lack a larger portfolio of products to serve as alternative source of cash-flow while waiting for lengthy market approval.
TildeMODEL v2018