Übersetzung für "Vorteil des zweifels" in Englisch
Wir
geben
Ihnen
allerdings
den
Vorteil
des
Zweifels.
You
are
the
one
who
is
in
charge
of
all
this
secretive
legislation
in
Europe.
Europarl v8
Vorläufig
müssen
wir
ihm
den
Vorteil
des
Zweifels
geben.
For
the
time
being,
we
must
give
him
the
benefit
of
the
doubt.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
wollte
dir
den
Vorteil
des
Zweifels
geben.
I
wanted
to
give
you
the
benefit
of
the
doubt.
OpenSubtitles v2018
Was
Sie
tun
werden
ist,
Sie
geben
Chandler
jeden
Vorteil
des
Zweifels.
No,
what
you're
gonna
do
is
give
Chandler
every
benefit
of
the
doubt.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
den
Vorteil
des
Zweifels.
I'm
inclined
to
give
them
the
benefit
of
the
doubt.
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
sagen,
ich
gebe
dir
den
Vorteil
des
Zweifels.
Let's
say
I
give
you
the
benefit
of
the
doubt.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
wollen
wir
der
Türkei
den
Vorteil
des
Zweifels
lassen.
This
is
why
we
want
to
give
Turkey
the
benefit
of
the
doubt.
Europarl v8
Aber
ich
werde
den
Vorteil
des
Zweifels
zugunsten
einer
Entrückung
aufgeben.
But
I'll
give
the
benefit
of
the
doubt
to
a
rapture.
ParaCrawl v7.1
Milovana
hat
die
meisten
seiner
Versprechen
gehalten
und
verdient
den
Vorteil
des
Zweifels.
Milovana
has
delivered
on
most
of
its
promises
and
deserves
the
benefit
of
the
doubt.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Beitrag,
ich
gebe
das
Ministerium
den
Vorteil
des
Zweifels.
In
this
post,
I
am
giving
the
Ministry
the
benefit
of
the
doubt.
ParaCrawl v7.1
Sieht
aus
wie
ich
was
wurde
Microsoft
den
Vorteil
des
Zweifels.
Looks
like
I
was
giving
Microsoft
the
benefit
of
the
doubt.
ParaCrawl v7.1
Sie
schätzen
Ihre
Offenheit
und
eher
Sie
den
Vorteil
des
Zweifels
geben.
They
will
appreciate
your
candidness
and
be
more
likely
to
give
you
the
benefit
of
the
doubt.
ParaCrawl v7.1
Die
Türkei
verdient
nicht
länger
den
Vorteil
des
Zweifels,
des
in
dubbio
pro
reo
.
Turkey
no
longer
deserves
the
benefit
of
the
doubt.
Europarl v8
Die
Parlamentswahlen
vom
April
verdienen
daher
gewiß
mehr
als
den
"Vorteil
des
Zweifels"
.
The
April
parliamentary
elections
definitely
deserve
more
than
the
benefit
of
the
doubt.
Europarl v8
Die
Türkei
verdient
nicht
länger
den
Vorteil
des
Zweifels,
des
in
dubbio
pro
reo.
Turkey
no
longer
deserves
the
benefit
of
the
doubt.
EUbookshop v2
Bei
der
Entlastung
für
das
Haushaltsjahr
1998
konnten
wir
dieser
Kommission
insofern
den
Vorteil
des
Zweifels
einräumen,
als
sie
noch
mit
dem
Erbe
der
abgesetzten
Kommission
belastet
war.
We
could
give
this
Commission
the
benefit
of
the
doubt
over
the
discharge
for
1998
because
it
was
saddled
with
the
legacy
of
the
ousted
Commission.
Europarl v8
Damit
diese
positive
Initiative
nun
nicht
wieder
auf
Eis
gelegt
wird,
nachdem
ein
Kompromiss
mühsam
zustande
gekommen
ist,
gebe
ich
ihr
doch
den
Vorteil
des
Zweifels.
However,
in
order
to
prevent
this
welcome
initiative
from
being
shelved
again,
now
that
a
difficult
compromise
has
been
struck,
I
would
give
it
the
benefit
of
doubt.
Europarl v8
Man
gewährte
ihm
den
Vorteil
des
Zweifels,
und
sein
Antikommunismus
wurde
zu
einem
Ersatz
für
die
Demokratie
erhoben.
He
was
given
the
benefit
of
the
doubt,
and
his
anti-Communism
was
elevated
to
a
surrogate
of
democracy.
News-Commentary v14
Wenn
du
in
einer
Situation
bist,
in
der
du
wirklich
den
Vorteil
des
Zweifels
brauchst,
ist
es
eine
Fleischwunde
wert.
If
you're
in
a
situation
where
you
really
need
the
benefit
of
the
doubt...
it's
worth
a
flesh
wound.
OpenSubtitles v2018
Letztes
Jahr
gab
dieses
Parlament
der
Europäische
Kommission
den
Vorteil
des
Zweifels,
des
„in
dubio
pro
reo".
Last
year
this
Parliament
gave
toe
European
Com
mission
the
benefit
of
the
doubt.
EUbookshop v2
Sehen
Sie
die
andere
Seite,
bemühen
Sie
Ihre
Vorstellungskraft,
geben
Sie
den
Menschen
den
Vorteil
des
Zweifels.
See
that
other
side
of,
you
know,
imagine,
give
the
people
the
benefit
of
the
doubt.
QED v2.0a
Vor
die
endgültige
Entscheidung
gestellt,
Entlastung
zu
erteilen
oder
nicht,
haben
wir
der
derzeitigen
Europäischen
Kommission
für
1998
den
Vorteil
des
Zweifels
gewährt.
Faced
with
the
need
to
finally
make
a
decision
on
whether
or
not
to
grant
discharge,
we
eventually
gave
the
current
European
Commission
the
benefit
of
the
doubt
for
1998.
Europarl v8
Die
Jury
ist
sich
noch
nicht
sicher,
ob
es
funktioniert
oder
nicht,
aber
theoretisch
gab
es
eine
Verbesserung,
so
dass
sie
den
Vorteil
des
Zweifels
erhalten.
The
jury
is
still
out
on
whether
it
works
or
not,
but
theoretically,
there
was
an
improvement,
so
they
get
the
benefit
of
the
doubt.
CCAligned v1
Wenn
die
Erklärung
geben
Sie
sinnvoll
und
legitim,
dass
sie
Informationen
unter
advisement
nehmen
und
geben
Ihnen
den
Vorteil
des
Zweifels
während
der
Entscheidungsphase
des
Darlehens
Prozess.
If
the
explanation
you
give
is
reasonable
and
legitimate
they
will
take
that
information
under
advisement
and
give
you
the
benefit
of
the
doubt
during
the
decision
phase
of
the
loan
process.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
lese
Stephenson
Zitat
in
Weintraub
der
Post,
Ich
gab
dem
ATT
CEO
der
Vorteil
des
Zweifels.
When
I
read
Stephenson’s
quote
in
Weintraub’s
post,
I
gave
the
ATT
CEO
the
benefit
of
the
doubt.
ParaCrawl v7.1
Es
war
dumm
l
’
wir
wussten
immer,
und
auch
wenn
tief
unten
ich
erwartet
fiel
es
wieder
in
die
Fänge
der
Melisandre
(voto
3),
Ich
gab
ihm
den
Vorteil
des
Zweifels
bis
zum
Schluss
’,
bis
es
lebendig
Shireen
brennen.
It
was
l
stupid
’
we
always
knew,
and
even
though
deep
down
I
expected
it
fell
again
into
the
clutches
of
Melisandre
(voto
3),
I
gave
him
the
benefit
of
the
doubt
until
last
’,
until
it
did
burn
alive
Shireen.
ParaCrawl v7.1
Steve
Langasek
bestätigte
den
nicht
geprüften
Teilen
des
Pakets
den
Vorteil
des
Zweifels
zu
geben
und
sie
in
der
Distribution
zu
behalten.
Steve
Langasek
acknowledged
to
give
the
unchecked
parts
of
the
package
the
benefit
of
the
doubt
and
keep
them
in
the
distribution.
ParaCrawl v7.1