Übersetzung für "Vorteil des zweifels" in Englisch

Wir geben Ihnen allerdings den Vorteil des Zweifels.
You are the one who is in charge of all this secretive legislation in Europe.
Europarl v8

Vorläufig müssen wir ihm den Vorteil des Zweifels geben.
For the time being, we must give him the benefit of the doubt.
Tatoeba v2021-03-10

Ich wollte dir den Vorteil des Zweifels geben.
I wanted to give you the benefit of the doubt.
OpenSubtitles v2018

Was Sie tun werden ist, Sie geben Chandler jeden Vorteil des Zweifels.
No, what you're gonna do is give Chandler every benefit of the doubt.
OpenSubtitles v2018

Sie haben den Vorteil des Zweifels.
I'm inclined to give them the benefit of the doubt.
OpenSubtitles v2018

Lass uns sagen, ich gebe dir den Vorteil des Zweifels.
Let's say I give you the benefit of the doubt.
OpenSubtitles v2018

Deshalb wollen wir der Türkei den Vorteil des Zweifels lassen.
This is why we want to give Turkey the benefit of the doubt.
Europarl v8

Aber ich werde den Vorteil des Zweifels zugunsten einer Entrückung aufgeben.
But I'll give the benefit of the doubt to a rapture.
ParaCrawl v7.1

Milovana hat die meisten seiner Versprechen gehalten und verdient den Vorteil des Zweifels.
Milovana has delivered on most of its promises and deserves the benefit of the doubt.
ParaCrawl v7.1

In diesem Beitrag, ich gebe das Ministerium den Vorteil des Zweifels.
In this post, I am giving the Ministry the benefit of the doubt.
ParaCrawl v7.1

Sieht aus wie ich was wurde Microsoft den Vorteil des Zweifels.
Looks like I was giving Microsoft the benefit of the doubt.
ParaCrawl v7.1

Sie schätzen Ihre Offenheit und eher Sie den Vorteil des Zweifels geben.
They will appreciate your candidness and be more likely to give you the benefit of the doubt.
ParaCrawl v7.1

Die Türkei verdient nicht länger den Vorteil des Zweifels, des in dubbio pro reo .
Turkey no longer deserves the benefit of the doubt.
Europarl v8

Die Parlamentswahlen vom April verdienen daher gewiß mehr als den "Vorteil des Zweifels" .
The April parliamentary elections definitely deserve more than the benefit of the doubt.
Europarl v8

Die Türkei verdient nicht länger den Vorteil des Zweifels, des in dubbio pro reo.
Turkey no longer deserves the benefit of the doubt.
EUbookshop v2

Bei der Entlastung für das Haushaltsjahr 1998 konnten wir dieser Kommission insofern den Vorteil des Zweifels einräumen, als sie noch mit dem Erbe der abgesetzten Kommission belastet war.
We could give this Commission the benefit of the doubt over the discharge for 1998 because it was saddled with the legacy of the ousted Commission.
Europarl v8

Damit diese positive Initiative nun nicht wieder auf Eis gelegt wird, nachdem ein Kompromiss mühsam zustande gekommen ist, gebe ich ihr doch den Vorteil des Zweifels.
However, in order to prevent this welcome initiative from being shelved again, now that a difficult compromise has been struck, I would give it the benefit of doubt.
Europarl v8

Man gewährte ihm den Vorteil des Zweifels, und sein Antikommunismus wurde zu einem Ersatz für die Demokratie erhoben.
He was given the benefit of the doubt, and his anti-Communism was elevated to a surrogate of democracy.
News-Commentary v14

Wenn du in einer Situation bist, in der du wirklich den Vorteil des Zweifels brauchst, ist es eine Fleischwunde wert.
If you're in a situation where you really need the benefit of the doubt... it's worth a flesh wound.
OpenSubtitles v2018

Letztes Jahr gab dieses Parlament der Europäische Kommission den Vorteil des Zweifels, des „in dubio pro reo".
Last year this Parliament gave toe European Com mission the benefit of the doubt.
EUbookshop v2

Sehen Sie die andere Seite, bemühen Sie Ihre Vorstellungskraft, geben Sie den Menschen den Vorteil des Zweifels.
See that other side of, you know, imagine, give the people the benefit of the doubt.
QED v2.0a

Vor die endgültige Entscheidung gestellt, Entlastung zu erteilen oder nicht, haben wir der derzeitigen Europäischen Kommission für 1998 den Vorteil des Zweifels gewährt.
Faced with the need to finally make a decision on whether or not to grant discharge, we eventually gave the current European Commission the benefit of the doubt for 1998.
Europarl v8

Die Jury ist sich noch nicht sicher, ob es funktioniert oder nicht, aber theoretisch gab es eine Verbesserung, so dass sie den Vorteil des Zweifels erhalten.
The jury is still out on whether it works or not, but theoretically, there was an improvement, so they get the benefit of the doubt.
CCAligned v1

Wenn die Erklärung geben Sie sinnvoll und legitim, dass sie Informationen unter advisement nehmen und geben Ihnen den Vorteil des Zweifels während der Entscheidungsphase des Darlehens Prozess.
If the explanation you give is reasonable and legitimate they will take that information under advisement and give you the benefit of the doubt during the decision phase of the loan process.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich lese Stephenson Zitat in Weintraub der Post, Ich gab dem ATT CEO der Vorteil des Zweifels.
When I read Stephenson’s quote in Weintraub’s post, I gave the ATT CEO the benefit of the doubt.
ParaCrawl v7.1

Es war dumm l ’ wir wussten immer, und auch wenn tief unten ich erwartet fiel es wieder in die Fänge der Melisandre (voto 3), Ich gab ihm den Vorteil des Zweifels bis zum Schluss ’, bis es lebendig Shireen brennen.
It was l stupid ’ we always knew, and even though deep down I expected it fell again into the clutches of Melisandre (voto 3), I gave him the benefit of the doubt until last ’, until it did burn alive Shireen.
ParaCrawl v7.1

Steve Langasek bestätigte den nicht geprüften Teilen des Pakets den Vorteil des Zweifels zu geben und sie in der Distribution zu behalten.
Steve Langasek acknowledged to give the unchecked parts of the package the benefit of the doubt and keep them in the distribution.
ParaCrawl v7.1