Übersetzung für "Vorgänge von besonderer bedeutung" in Englisch
Vorgänge
von
besonderer
Bedeutung
waren
nach
Abschluss
des
Geschäftsjahres
2011
nicht
festzustellen.
There
were
no
significant
events
after
the
end
of
financial
year
2011.
ParaCrawl v7.1
Vorgänge
von
besonderer
Bedeutung
haben
sich
nach
dem
Stichtag
31.
März
2019
nicht
ereignet.
There
were
no
events
of
special
importance
after
the
reporting
date
of
March
31,
2019.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
sind
Vorgänge
von
besonderer
Bedeutung
für
die
Vermögens,
Finanz
und
Ertragslage
eines
konsolidierten
Unternehmens,
die
zwischen
dem
Bilanzstichtag
dieses
Unternehmens
und
dem
Stich
ag
des
konsolidierten
Abschlusses
eingetreten
sind,
zu
berücksichtigen
oder
anzugeben.
In
addition,
account
must
be
taken
or
disclosure
?
ude
of
importam
events
concerning
(he
assas
and
liabilities,
the
financial
position
or
the
profit
or
loss
of
an
unde
taking
included
in
a
consolidation
which
have
occurred
between
rha(
undertaking's
balance
shea
date
and
the
consolidated
balance
sheet
date.
EUbookshop v2
Außerdem
sind
Vorgänge
von
besonderer
Bedeutung
für
die
Vermögens-,
Finanz-
und
Ertragslage
eines
konsolidierten
Unternehmens,
die
zwische
i
dem
Bilanzstichtag
dieses
Unternehmens
und
dem
Stich
ag
des
konsolidierten
Abschlusses
eingetreten
sind,
zu
berück
sichtigen
oder
anzugeben.
In
addition,
account
must
be
taken
or
disclosure
?
tade
of
important
events
concerning
the
assets
and
liabilities,
the
financial
position
or
the
profit
or
loss
of
an
unde
'taking
induded
in
a
consolidation
which
have
occurred
herween
that
undertaking's
balance
sheet
date
and
the
consolidated
balance
sheet
date.
EUbookshop v2
Außerdem
sind
Vorgänge
von
besonderer
Bedeutung
für
die
Vermögens,
Finanz-
und
Ertragslage
eines
konsolidierten
Unternehmens,
die
zwischen
dem
Bilanzstichtag
dieses
Unternehmens
und
dem
Stich
ag
des
konsolidierten
Abschlusses
eingetreten
sind,
zu
berücksichtigen
oder
anzugeben.
In
addition,
account
must
be
taken
or
disclosure
made
of
important
events
concerning
the
assets
and
liabilities,
the
financial
position
or
the
profit
or
loss
of
an
undertaking
included
in
a
consolidation
which
have
occurred
between
that
undertaking's
balance
sheet
date
and
the
consolidated
balance
sheet
date.
EUbookshop v2
Außerdem
soll
er
eingehen
auf
Vorgänge
von
besonderer
Bedeutung,
die
nach
Abschluß
des
Geschäftsjahrs
eingetreten
sind,
auf
die
voraussichtliche
Entwicklung
der
Gesellschaft
und
auf
die
Tätigkeit
der
Gesellschaft
im
Bereich
Forschung
und
Entwicklung.
It
must
also
give
an
indication
of
any
important
events
that
have
occurred
since
the
end
of
the
financial
year,
the
company's
likely
future
development
and
activities
in
the
field
of
research
and
development.
EUbookshop v2
Nach
dem
Bilanzstichtag
sind
keine
Vorgänge
von
besonderer
Bedeutung
eingetreten,
die
zu
einer
anderen
Darstellung
der
Vermögens-,
Finanz-
und
Ertragslage
geführt
hätten.
No
events
of
particular
significance
occurred
after
the
reporting
date
that
would
have
led
to
a
different
portrayal
of
the
net
assets,
financial
position
and
results
of
operations.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Ende
des
Geschäftsjahres
sind
keine
Vorgänge
von
besonderer
Bedeutung
eingetreten,
die
eine
nennenswerte
Auswirkung
auf
die
Ertrags-,
Finanz-
oder
Vermögenslage
des
MTU-Konzerns
gehabt
hätten.
No
events
of
material
importance
with
any
significant
impact
on
the
financial
situation,
net
assets
or
operating
results
of
the
MTU
group
occurred
after
the
end
of
the
reporting
period.
ParaCrawl v7.1
Vorgänge
von
besonderer
Bedeutung,
die
nach
dem
Schluss
des
Geschäftsjahres
eingetreten
sind,
werden
im
Lagebericht
erläutert.
Significant
events
occurring
after
the
reporting
date
are
explained
in
the
Management
Report.
ParaCrawl v7.1
Das
Unterlassen
dieser
Angaben
verstößt
gegen
§
289
Abs.
2
Nr.
1
HGB,
wonach
auf
Vorgänge
von
besonderer
Bedeutung,
die
nach
dem
Schluss
des
Geschäftsjahres
eingetreten
sind,
eingegangen
werden
soll.
Failure
to
make
these
statements
infringes
Section
289,
Paragraph
2,
No.
1
of
the
German
Commercial
Code
(HGB)
under
which
it
is
necessary
to
cover
transactions
of
particular
importance
which
have
taken
place
after
the
close
of
the
Group
business
year.
ParaCrawl v7.1
Das
Unterlassen
dieser
Angaben
verstößt
gegen
§
315
Abs.
2
Nr.
1
HGB,
wonach
auf
Vorgänge
von
besonderer
Bedeutung,
die
nach
dem
Schluss
des
Konzerngeschäftsjahres
eingetreten
sind,
eingegangen
werden
soll.
Failure
to
make
these
statements
infringes
Section
315,
Paragraph
2,
No.
1
of
the
German
Commercial
Code
(HGB)
under
which
it
is
necessary
to
cover
transactions
of
particular
importance
which
have
taken
place
after
the
close
of
the
Group
business
year.
ParaCrawl v7.1