Übersetzung für "Vordersten reihe" in Englisch
Bei
diesem
Kampf
standen
und
stehen
Kommunisten
immer
in
der
vordersten
Reihe.
The
Communists
have
been,
and
are
now,
in
the
front
line
of
this
fight.
Europarl v8
Und
Sie
waren
auch
dabei,
Sie
saßen
in
der
vordersten
Reihe.
And
you
were
with
them.
You
were
right
in
the
front
row.
OpenSubtitles v2018
Beginnen
tat
das
unter
anderem
mit
dem
einen
Mädel
in
der
vordersten
Reihe.
Among
others
it
started
with
this
one
girl
in
front
row.
ParaCrawl v7.1
In
der
vordersten
Reihe
saß
der
orthodoxe
Pfarrer
von
Kolainiai.
The
Russian
Orthodox
priest
from
Kolainiai
sat
in
front.
ParaCrawl v7.1
Die
Internet-Pornographieindustrie
ist
häufig
an
der
vordersten
Reihe
der
neuen
annoncierenden
Technologien.
The
Internet
pornography
industry
is
often
at
the
forefront
of
new
advertising
technologies.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
dieses
zur
vordersten
Reihe
holen
und
dieses,
zu
verlangen
beginnen!
We
need
to
bring
this
to
the
forefront
and
start
demanding
this!
ParaCrawl v7.1
Im
Zentrum
der
vordersten
Reihe
waren
drei
orientalische
Frauen.
In
the
center
of
the
front
row
were
three
oriental
women.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
stand
ganz
an
der
Bühne,
in
der
vordersten
Reihe.
And
I
was
standing
right
at
the
stage,
in
front
row.
ParaCrawl v7.1
Siebter
von
rechts
in
der
vordersten
Reihe
ist
Wernher
von
Braun.
Seventh
from
the
right
in
the
first
row
is
Wernher
von
Braun,
ParaCrawl v7.1
Seit
dieser
Zeit
hat
sich
Ricoh
in
der
vordersten
Reihe
der
Digitalkamera-Technologie
behauptet.
Since
then,
Ricoh
have
remained
at
the
forefront
of
digital
camera
technology.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
möchte
ich
den
europäischen
Wind
rühmen,
der
aus
der
vordersten
Reihe
weht.
I
would
like
to
praise
the
European
noises
that
are
coming
from
the
front
bench.
Europarl v8
Herr
Kinnock
als
Kommissionsmitglied
weist
den
Weg
in
der
vordersten
Reihe
dieser
Reformen
in
der
Kommission.
Commissioner
Kinnock
is
leading
the
way,
at
the
forefront
of
these
reforms
in
the
Commission.
Europarl v8
Wenn
die
Schlacht
beginnt,
stehst
du
mit
deinen
Wildlingen
in
der
vordersten
Reihe.
When
the
battle
commences,
you
and
your
wildlings
will
be
in
the
vanguard.
OpenSubtitles v2018
Die
Gästezimmer
mit
Aufenthaltsräumen
befinden
sich
in
mehreren
Stockwerken
in
einem
Reihenhaus
in
der
vordersten
Reihe.
The
Guestroom
with
Aufenthaltsraeumen
are
several
floors
in
a
terraced
house
in
the
front
row.
ParaCrawl v7.1
Du
bist
ein
treuer
Fan
und
hast
dir
einen
Platz
in
der
vordersten
Reihe
ergattert.
As
an
avid
fan,
you've
got
a
seat
in
the
front
row.
ParaCrawl v7.1
Vertrauen
Limari:
wir
sind
an
der
vordersten
Reihe
von
modernen,
innovativen
Möbel-Entwürfen.
Trust
Limari:
we
are
at
the
Forefront
of
Modern,
Innovative
Furniture
Designs.
ParaCrawl v7.1
Europa
hat
in
einem
lobenswerten
Einsatz
zugunsten
der
Ökologie
immer
in
der
vordersten
Reihe
gestanden.
Europe
has
always
been
in
the
vanguard
of
efforts
to
promote
ecology.
ParaCrawl v7.1
In
Denken
und
Handeln
ist
der
Platz
der
marxistisch-leninistischen
Parteien
immer
in
der
vordersten
Reihe.
In
thoughts
and
in
actions,
the
place
of
the
Marxist-Leninist
parties
is
always
in
the
vanguard.
ParaCrawl v7.1
Das
Programm
Europa
gegen
Krebs
ist
auch
in
der
vordersten
Reihe
gewesen,
um
Empfehlungen
für
die
Organisation
und
Qualitätsversicherung
von
Untersuchungsprogrammen
für
Brust-
und
Gebärmutterhalskrebs
zu
machen,
was
zu
einer
erheblichen
Verminderung
der
Häufigkeit
dieser
Krankheiten
führen
kann.
The
Europe
against
Cancer
programme
has
also
been
at
the
forefront
for
making
recommendations
for
the
organization
and
quality
assurance
of
screening
programmes
for
breast
and
cervical
cancer,
which
can
lead
to
an
important
reduction
in
the
incidence
of
these
diseases.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muss
bei
der
Reaktion
der
Weltgemeinschaft
in
der
vordersten
Reihe
stehen,
um
den
Menschen
auf
Haiti
Unterstützung
und
Hilfe
zu
bieten.
The
European
Union
must
be
to
the
forefront
of
the
international
response
aimed
at
providing
support
and
help
to
the
people
of
Haiti.
Europarl v8
Unter
den
Ländern,
mit
denen
ein
Europa-Abkommen
geschlossen
wurde,
steht
es
in
der
vordersten
Reihe,
wenn
die
Voraussetzungen
für
eine
Mitgliedschaft
bewertet
werden.
It
is
in
the
front
rank
of
the
countries
which
have
concluded
Europe
Agreements,
when
it
comes
to
the
preconditions
for
accession.
Europarl v8
Was
die
Kommunistische
Partei
Griechenlands
betrifft,
so
wird
sie
bei
diesem
Kampf
in
der
vordersten
Reihe
stehen.
As
far
as
the
Communist
Party
of
Greece
is
concerned,
it
will
be
right
on
the
front
line
of
this
fight.
Europarl v8
Mit
dieser
globalen
Debatte
steht
das
Europäische
Parlament
einmal
mehr
in
der
vordersten
Reihe
im
Kampf
gegen
den
Terrorismus.
This
global
debate
once
again
places
the
European
Parliament
at
the
forefront
of
the
fight
against
terrorism.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
stand
im
Kampf
gegen
den
Terrorismus
stets
in
der
vordersten
Reihe,
trotz
der
Beschränkungen,
die
ihm
die
Verträge
in
dieser
Hinsicht
auferlegen.
The
European
Parliament
has
always
been
in
the
vanguard
in
the
fight
against
terrorism,
despite
the
limited
role
attributed
to
it
by
the
Treaties
in
this
area.
Europarl v8
Oberhalb
jedes
Sitzplatzes
und,
mit
Ausnahme
der
Sitze
in
der
vordersten
Reihe
in
einem
Fahrzeug
für
bis
zu
22
Fahrgäste,
des
dazugehörigen
Fußraums
muss
ein
Freiraum
von
mindestens
900
mm
bestehen,
gemessen
vom
höchsten
Punkt
des
unbelasteten
Sitzpolsters,
und
ein
Freiraum
von
mindestens
1350
mm,
gemessen
von
der
durchschnittlichen
Höhe
des
Fußbodens
im
Fußraum.
Over
each
seating
position
and,
except
in
the
case
of
the
front
row
seats
in
a
vehicle
not
exceeding
22
passengers,
its
associated
foot
space,
there
shall
be
measured
a
free
space
with
a
height
of
not
less
than
900
mm
measured
from
the
highest
point
of
the
uncompressed
seat
cushion
and
at
least
1350
mm
from
the
mean
level
of
the
floor
in
the
foot
space.
DGT v2019