Übersetzung für "Voraussichtlicher zeitpunkt" in Englisch

Voraussichtlicher Zeitpunkt für den Beginn des Verfahrens zur Vergabe des Auftrags bzw. der Aufträge, für Dienstleistungsaufträge nach Kategorien unterteilt.
Estimated date for initiating the award procedures in respect of the contract or contracts, in the case of service contracts by category.
DGT v2019

Wenn die Bekanntmachung nicht als Aufruf zum Wettbewerb dient, voraussichtlicher Zeitpunkt der Veröffentlichung der Auftragsbekanntmachung für den (die) in der Vorinformation genannten Auftrag (Aufträge).
Where this notice is not used as a means of calling for competition, estimated date(s) for publication of a contract notice or contract notices in respect of the contract(s) referred to in this prior information notice.
DGT v2019

Die Richtlinie 2002/39 verfolgt diese Liberalisierung weiter und legt nach ihren Erwägungsgründen 14 und 24 einen Zeitplan für eine schrittweise und kontrollierte Öffnung des Marktes für Briefsendungen fest, wobei als voraussichtlicher Zeitpunkt für die Vollendung des Binnenmarkts für Postdienste das Jahr 2009 angegeben wird.
Directive 2002/39 continues this liberalisation and, according to recitals 14 and 24 in the preamble thereto, it provides a timetable for a gradual and controlled opening of the letters market to competition, giving 2009 as the probable date for the full accomplishment of the internal market for postal services.
EUbookshop v2

Die von backaldrin angegebenen Lieferfristen und Liefertermine sind unverbindlich und verstehen sich immer als voraussichtlicher Zeitpunkt der Bereitstellung und √Ãobergabe.
The terms of delivery and delivery schedules stated by backaldrin are not binding and are always to be understood as probable timing for shipping and delivery.
ParaCrawl v7.1

Dadurch ist es beispielsweise möglich, zu ermitteln, ob sich der Behälter 10 einem zuvor definierten Einsatzort des Vermessungsgerätes 40 nähert, und es kann ein voraussichtlicher Zeitpunkt des Eintreffens am Einsatzort geschätzt bzw. berechnet werden.
As a result, it is possible, for example, to determine whether the case 10 is approaching a previously defined usage site of the measuring device 40, and a predicted time of arrival at the usage site can be estimated or calculated.
EuroPat v2

Wir überwachen kontinuierlich alle Prozesse im Zusammenhang mit dem Transport (Standort des Fahrzeugs, voraussichtlicher Zeitpunkt der Frachtlieferung, Fahrzeugbeladung, technische Indikatoren in Bezug auf das Fahrzeug).
We continuously monitor all processes related to the transport (location of the vehicle, expected time of cargo delivery, vehicle load, technical indicators related to the vehicle).
ParaCrawl v7.1

Die von backaldrin angegebenen Lieferfristen und Liefertermine sind unverbindlich und verstehen sich immer als voraussichtlicher Zeitpunkt der Bereitstellung und Übergabe.
The terms of delivery and delivery schedules stated by backaldrin are not binding and are always to be understood as probable timing for shipping and delivery.
ParaCrawl v7.1

Die erste Gemeinsame Erklärung betrifft den voraussichtlichen Zeitpunkt des Inkrafttretens des geänderten Abkommens.
The first Joint Declaration concerns the expected date of entry into force of the revised Agreement.
TildeMODEL v2018

Diese Vorgehensweise ermöglicht eine realistische Abschätzung über den voraussichtlichen Zeitpunkt des Nachfüllens.
This procedure allows a realistic estimation of the predicted time of refilling.
EuroPat v2

Als Grenze der beiden Zeitfenster wird der voraussichtliche Zeitpunkt einer Feldstärkeänderung festgelegt.
The limit to the two time windows is provided by the foreseeable time of a field strength change.
EuroPat v2

Bitte teilen Sie dem Hotel nach Möglichkeit den voraussichtlichen Zeitpunkt Ihrer Abreise mit.
Please let the hotel know your anticipated time of departure if possible.
ParaCrawl v7.1

Dafür brauchen wir zu wissen, den voraussichtlichen Zeitpunkt der Ankunft.
For that we need to know the expected time of arrival.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus übermittelt das Schiff seine voraussichtliche Position zum Zeitpunkt der Ein- bzw. Ausfahrt.
The vessel shall also communicate its estimated position at the time of estimated entry/exit.
DGT v2019

Vor der Geburt Mutter auch ins Krankenhaus zwei Wochen vor dem voraussichtlichen Zeitpunkt der Lieferung zugelassen.
Before birth mother also admitted to hospital two weeks before the expected date of delivery.
ParaCrawl v7.1

Angaben von feno über den voraussichtlichen Zeitpunkt der Lieferung bzw. Leistung gelten als unverbindliche Mitteilungen.
Notifications from feno about the estimated time of delivery or performance shall be considered as non-binding notifications.
ParaCrawl v7.1

Wird ein akkreditierter Vertreter benannt, so müssen der Name und die Kontaktangaben mitgeteilt werden sowie der voraussichtliche Zeitpunkt des Eintreffens, falls der akkreditierte Vertreter beabsichtigt, in das Land zu reisen, das die Meldung versandt hat.
Where such an accredited representative is appointed, his or her name and contact details shall also be provided, as well as the expected date of arrival if the accredited representative intends to travel to the country which sent the notification.
DGT v2019

Der Auftragnehmer unterrichtet den Begünstigten und das Aufsicht führende Unternehmen unverzüglich schriftlich über die verwendeten Transportmittel, die Ladetermine, den voraussichtlichen Zeitpunkt der Ankunft der Ware am Bestimmungsort sowie über alle Zwischenfälle während der Beförderung der Waren.
The supplier shall notify the beneficiary and the monitor promptly in writing of the means of transport used, the loading dates, the expected date of arrival at destination, and any incident occurring while the goods are in transit.
DGT v2019

Bei neuen Anlagen mit einem Inventar oder — sofern dieser größer ist — einem jährlichen Durchsatz von Kernmaterial von mehr als einem effektiven Kilogramm sind alle relevanten Informationen über Eigentümer, Betreiber, Zweck, Standort, Typ, Kapazität und voraussichtlichen Zeitpunkt der Inbetriebnahme der Kommission mindestens 200 Tage vor Baubeginn mitzuteilen.
For new installations with an inventory or annual throughput of nuclear material of more than one effective kilogram, all relevant information relating to the owner, operator, purpose, location, type, capacity and expected commissioning date shall be communicated to the Commission at least 200 days before construction begins.
DGT v2019

Eine angemessene Verzögerung wird zugestanden, sofern jede Transaktion bei ihrem erstmaligen Ansatz als erfolgswirksam zum beizulegenden Zeitwert bewertet eingestuft wird und etwaige verbleibende Transaktionen zu diesem Zeitpunkt voraussichtlich eintreten werden.
A reasonable delay is permitted provided that each transaction is designated as at fair value through profit or loss at its initial recognition and, at that time, any remaining transactions are expected to occur.
DGT v2019

Sofern in der Ausschreibungsbekanntmachung nicht anders angegeben, unterrichtet der Auftragnehmer den Begünstigten und die Aufsichtsstelle unverzüglich und auf schriftlichem Wege über die verwendeten Beförderungsmittel, die Ladetermine, den voraussichtlichen Zeitpunkt der Ankunft der Ware am Lieferort laut Vertrag sowie über alle Zwischenfälle bei der Warenbeförderung.
Unless otherwise specified in the tender notice, the supplier shall notify the beneficiary and the monitor promptly in writing of the means of transport used, the loading dates, the expected date of arrival at the delivery place indicated in the contract, and any incident occurring while the goods are in transit.
DGT v2019

Eine vierte Studie zur Einbindung der Zivilgesellschaft (bewährte Praktiken) wird voraussichtlich etwa zum Zeitpunkt der Annahme der Mitteilung im Juli veröffentlicht.
A fourth study on civil society engagement (best practices) is likely to be published around the time of the communication's adoption in July.
Europarl v8

Der Auftragnehmer bestätigt dem Begünstigten und dem aufsichtführenden Unternehmen fünf Tage im voraus auf dem schnellsten Wege den voraussichtlichen Zeitpunkt der Ankunft der Waren am Bestimmungsort.
The supplier shall give the beneficiary and the monitor five days' advance confirmation by the swiftest means of the expected date of arrival at destination.
JRC-Acquis v3.0

Wird die Ablehnung damit begründet, dass der Antrag Material betrifft, das gerade vervollständigt wird, so benennt die Behörde die Stelle, die das Material vorbereitet, sowie den voraussichtlichen Zeitpunkt der Fertigstellung.
Where a request is refused on the basis that it concerns material in the course of completion, the public authority shall state the name of the authority preparing the material and the estimated time needed for completion.
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten unterrichten die Kommission so bald wie möglich über ihren Beitritts- bzw. Ratifikationsbeschluß oder über den voraussichtlichen Zeitpunkt des Abschlusses dieser Verfahren.
Member States will inform the Commission, as soon as possible, of their decision to accede to or to ratify the Convention, as appropriate, or of the prospective date of finalization of those procedures.
JRC-Acquis v3.0