Übersetzung für "Voraussetzungen zu schaffen" in Englisch

Wir müssen stattdessen für einheitliche Regeln sorgen, um gleiche Voraussetzungen zu schaffen.
Instead, we must ensure that there are uniform rules so that we create a level playing field.
Europarl v8

Die Politiker haben die entsprechenden Voraussetzungen dafür zu schaffen.
It is the duty of politicians to create the conditions appropriate for this.
Europarl v8

Zweitens: Es geht darum, die rechtlichen Voraussetzungen zu schaffen.
Secondly, the legal circumstances need to be created.
Europarl v8

Es müssen alle Möglichkeiten genutzt werden, um die Voraussetzungen dafür zu schaffen.
Every possible means must be used to create the conditions for this to be done.
Europarl v8

Ferner sind die Voraussetzungen zu schaffen, unter denen diese Sorten zugelassen werden.
Furthermore, conditions under which these varieties are accepted should be established.
JRC-Acquis v3.0

Dafür sind gleichberechtigte Voraussetzungen zu schaffen, etwa bei der Besteuerung.
A level playing-field must be created for the use of wood energy, e.g. in relation to taxes.
TildeMODEL v2018

Zudem seien die für eine weitere Senkung der Zinssätze erforderlichen Voraussetzungen zu schaffen.
Furthermore, he emphasised the need for Memeber States to create the conditions for further reductions in interest rates.
TildeMODEL v2018

Der Rat ruft Israel dazu auf, die nötigen Voraussetzungen hierfür zu schaffen.
The Council calls on Israel to provide the necessary conditions to this end.
TildeMODEL v2018

Es geht darum, die richtigen Voraussetzungen zu schaffen.
It is about creating the right conditions.
EUbookshop v2

Es ist an uns, die nötigen Voraussetzungen dafür zu schaffen.
Can the Com mission give us an assurance in this respect?
EUbookshop v2

Hierzu die experimentellen Voraussetzungen zu schaffen, ist von grosser Wichtigkeit.
It is of great importance that the necessary experimental techniques should be developed.
EUbookshop v2

Durch die Umweltbehörden sind nach Möglichkeit die Voraussetzungen für folgendes zu schaffen:
Given the significance of urban centres in many assisted regions, the Environmental Authorities should seek to integrate the following actions into proposals:
EUbookshop v2

Um eine HSM anbinden zu können, sind folgende Voraussetzungen zu schaffen:
In order to be able to connect an HSM, the following conditions have to be met:
CCAligned v1

Die Voraussetzungen dafür zu schaffen, ist im Kern unser Job.
Ensuring that this can be achieved is the core element of our job.
ParaCrawl v7.1

Hierfür gilt es in den kommenden Jahren alle nötigen Voraussetzungen zu schaffen.
We need to lay the necessary foundations in the coming years.
ParaCrawl v7.1

Evaluierung der Operationen-Inspektion benötigt und Lösungs Voraussetzungen, einen Stil zu schaffen.
Operations Evaluation-Inspecting needs and solution prerequisites to create a style.
ParaCrawl v7.1

Geeignete Voraussetzungen zu schaffen, ist Aufgabe von Eltern, Kindergärten und Schulen.
It is the responsibility of parents, nursery schools and schools to create the right conditions for this.
ParaCrawl v7.1

Bewaldete Gelände und undurchsichtig sie die Voraussetzungen zu schaffen.
Wooded terrain and opaque them to provide the conditions.
ParaCrawl v7.1

Unternehmen Evaluierung-Inspecting Anforderungen und Lösungs Voraussetzungen, einen Stil zu schaffen.
Businesses Evaluation-Inspecting requirements and solution prerequisites to create a style .
ParaCrawl v7.1

Ziel der ÖGUT ist es, die Voraussetzungen dafür zu schaffen.
OGUT aims at creating the pre-conditions therefor.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund sind wir bemüht hierfür ideale Voraussetzungen zu schaffen:
That is why we try hard to create ideal conditions for it:
ParaCrawl v7.1

Ich bin mir der Notwendigkeit, angemessene Voraussetzungen für Wöchnerinnen zu schaffen, vollkommen bewusst.
I fully appreciate the need to ensure appropriate conditions for mothers who have recently given birth.
Europarl v8

Zudem forderte die Kommission Israel auf, die für eine solche Mission erforderlichen Voraussetzungen zu schaffen.
The Commission also called upon Israel to provide the conditions required for such a mission.
Europarl v8

Wir hoffen, damit einheitlichere Voraussetzungen zu schaffen und gleichzeitig die Frage der Verhältnismäßigkeit zu klären.
We hope that this will create a more level playing field and, at the same time, address the issue of proportionality.
Europarl v8

Ein Kollege meint, es sei unfair, nur für Österreich Voraussetzungen zu schaffen.
There is one Member who has given it as his opinion that it is unfair to impose conditions applicable only to Austria.
Europarl v8