Übersetzung für "Vorab sagen" in Englisch
Lassen
Sie
mich
vorab
sagen,
daß
der
Bericht
der
Kommission
unvollständig
ist.
Let
me
say
from
the
outset
that
the
Commission
report
is
incomplete.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
eins
vorab
sagen.
Gavin.
Let
me
just
say
one
thing
first
here.
OpenSubtitles v2018
Vorab
möchte
ich
sagen,
dass
ich
vorhin
sehr
unhöflich
war.
First
of
all,
I
just
want
to
say,
-
it
was
rude,
what
I
did.
OpenSubtitles v2018
Donald...
Vorab
möchte
ich
sagen,
dass
deine
Testergebnisse...
Donald,
let
me
preface
this
by
saying
that
your
Iowa
Test
scores
are...
OpenSubtitles v2018
Was
ich
vorab
schon
sagen
möchte:
What
I
would
like
to
say
first
of
all:
ParaCrawl v7.1
Vorab
möchte
ich
sagen,
dass
ich
vernünftigen
Tierschutz
absolut
respektiere
und
unterstütze.
First
of
all
I
would
like
to
say
that
I
absolutely
respect
and
support
reasonable
Wildlife
Conservation.
ParaCrawl v7.1
Das
möchte
ich
vorab
sagen,
denn
in
den
inhaltlichen
Grundfragen
liegen
wir
sehr
weit
auseinander.
I
would
like
to
say
that
at
the
outset,
for,
on
the
substantive
and
fundamental
issues,
he
and
I
are
poles
apart.
Europarl v8
Um
es
direkt
vorab
zu
sagen:
2016
war
ein
herausragendes
Jahr
für
Covestro.
Let
me
say
from
the
outset:
2016
was
an
excellent
year
for
Covestro.
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß,
dass
diese
Frage
unter
Ihnen
heftige
Debatten
ausgelöst
hat,
und
ich
möchte
vorab
sagen,
dass
ich
jede
persönliche
Meinung
respektiere.
I
know
that
this
has
been
a
matter
of
intense
discussion
amongst
many
of
you
and
I
should
like
to
say
at
the
outset
that
I
have
profound
respect
for
each
personal
opinion.
Europarl v8
Wenn
allerdings
diejenigen,
die
sich
jetzt
in
Kroatien
Hoffnungen
auf
die
Belastbarkeit
Ihrer
Aussagen
machen,
heute
Mittag
möglicherweise
in
ähnlicher
Weise
behandelt
werden
wie
Bulgarien
und
Rumänien,
dann
sollten
wir
in
Zagreb
vorab
Bescheid
sagen,
dass
man
sich
doch
noch
mal
mit
Herrn
Poettering
unterhalten
sollte.
If,
however,
those
in
Croatia
putting
their
hopes
in
the
reliability
of
your
statements
are
perhaps
treated
this
afternoon
in
the
same
way
as
Bulgaria
and
Romania,
then
we
should
tell
them
in
advance
in
Zagreb
that
they
should
have
another
word
with
Mr
Poettering.
Europarl v8
Ich
betrachte
deshalb
den
Bericht
von
Herrn
Graça
Moura,
der
-
um
es
schon
vorab
zu
sagen
-
die
Unterstützung
und
Zustimmung
der
Sozialistischen
Fraktion
verdient,
als
sehr
angebracht.
For
this
reason,
I
think
that
Mr
Graça
Moura'
s
report
is
very
appropriate.
I
will
say
straight
away
that
it
deserves
the
approval
of
the
Socialist
Group.
Europarl v8
Ein
besonderer
Fortschritt
der
neuen
Ideen,
die
derzeit
in
den
USA,
Europa,
Indien,
China
und
anderswo
aufkommen,
ist
die
Erkenntnis,
dass
es
–
wie
bei
Medikamenten
und
Spielzeug
–
unmöglich
ist,
vorab
zu
sagen,
welche
Finanzprodukte
man
zulasse
sollte
und
welche
nicht,
denn
wir
können
nicht
vorherahnen,
was
für
Produkte
alles
auf
den
Markt
kommen
können
und
werden.
What
is
especially
sophisticated
about
the
new
ideas
cropping
up
in
the
US,
Europe,
India,
China
and
elsewhere
is
the
recognition
that,
as
with
drugs
and
toys,
it
is
impossible
to
say
in
advance
which
financial
products
we
should
allow
and
which
we
should
not,
because
we
cannot
conceive
of
all
the
products
that
can
and
will
come
to
market.
News-Commentary v14
Vorab
möchte
ich
sagen,
dass,
egal,
was
Agent
Cooper
getan
hat,
es
nicht
Ihnen
angelastet
wird.
Well,
let
me
begin
by
saying
whatever
Agent
Cooper's
guilty
of
will
not
be
held
against
you.
OpenSubtitles v2018
Diesbezüglich
ist
vorab
zu
sagen,
daß
auch
Figur
2
rein
schematisch
und
nicht
maßstäblich
dargestellt
ist
und
hierin
lediglich
die
ersten
sechs
Schichten
(15a-15f)
gezeigt
wurden,
während
die
restlichen
14
Schichten
der
Einfachheit
halber
weggelassen
wurden.
First
it
should
be
said
in
this
regard
that
FIG.
2
is
also
purely
schematic
and
is
not
shown
to
scale,
and
that
only
the
first
six
layers
(15a-15f)
are
shown
here,
while
the
remaining
14
layers
have
been
omitted
for
simplicity.
EuroPat v2
Lassen
Sie
mich
vorab
sagen,
wir
reden
über
eine
Umweltkatastrophe,
die
auch
wirtschaftliche
Auswirkungen
hat
und
Existenzen
bedroht.
Allow
me
to
say
first
that
what
we
are
talking
about
is
an
environmental
catastrophe,
which
also
impacts
on
the
economy
and
threatens
livelihoods.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
schon
vorab
sagen,
der
Teil
des
komplexen
Berichtes,
den
Herr
Böge
behandelt
hat
-
übrigens
eine
Form
der
guten
Zusammenarbeit
zwischen
zwei
Ausschüssen,
den
einen
Ausschuß
federführend
sein
zu
lassen,
der
andere
gibt
eine
Stellungnahme
ab
und
umgekehrt,
was
vielleicht
ein
Beispiel
für
die
Zukunft
sein
kann
-,
ist
relativ
einfach.
Allow
me
to
say
from
the
outset
that
the
part
of
the
complex
report
which
Mr
Böge
dealt
with
-
and
this
form
of
collaboration
between
two
committees,
with
one
leading
committee
and
the
other
giving
an
opinion
and
vice
versa,
worked
very
well
and
could
perhaps
be
used
as
a
model
for
the
future
-
is
relatively
simple.
Europarl v8
Wir
sind
Ihnen
sehr
dankbar,
wenn
Sie
uns
vorab
sagen,
wie
Sie
dieses
Widget
"testen"
wollen.
We
will
be
very
grateful
if
you
tell
us
in
advance
how
exactly
you
are
going
to
"try"
one
apartment.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
aber
vorab
Folgendes
sagen:
Wenn
der
Künstler
die
neuartigen
wissenschaftlichen
Ergebnisse,
Methoden
usw.
nur
rezipiert,
nicht
aber
zusätzlich
eigenständig
wissenschaftlich
forscht,
so
ist
er
den
wissenschaftsbezogen
arbeitenden
Künstlern
und
nicht
den
anderen
Formen
der
Verbindung
zwischen
Wissenschaft
und
Kunst
zuzuordnen.
What
we
could
say
beforehand,
however,
is
for
instance:
If
the
artist
is
only
a
recipient
of
the
scientific
findings,
methods
etc.,
but
does
not
conduct
any
scientific
research
themselves,
they
can
be
categorized
as
being
an
artist
working
with
relation
to
science
and
do
not
fall
under
any
of
the
other
forms
of
connection
between
science
and
art.
ParaCrawl v7.1
Ich
will
mal
positiv
vorab
sagen,
das
ist
ja
auch
eine
Qualität
Europas,
dass
wir
uns
ohne
große
Vorankündigungen
hier
vereinbaren
können,
hier
treffen
können.
I
want
to
say
on
a
positive
note
that
it
is
indeed
one
of
Europe’s
merits
that
we
are
able
to
make
arrangements
and
meet
here
spontaneously.
ParaCrawl v7.1
Von
10
bis
18
Uhr
wird
das
gute
Stück
aus
nächster
Nähe
zu
betrachten
sein
–
und
man
kann
schon
vorab
sagen:
Es
ist
beeindruckend.
It
will
be
on
display
from
10:00-18:00
(CEST)
and
we
can
already
tell
you:
it's
quite
a
sight.
ParaCrawl v7.1
Zum
Interferenzfilter
ist
hierbei
vorab
allgemein
zu
sagen,
daß
das
Interferenzfilter
entweder
wie
im
Zusammenhang
mit
Figur
1
dargestellt
als
Transmissionsfilter
ausgebildet
sein
kann,
so
daß
der
Beleuchtungsstrahl
(9)
durch
das
Filter
(3)
hindurchtritt.
It
should
be
said
in
general
concerning
the
interference
filter
that
the
interference
filter
can
be
constructed
as
a
transmission
filter,
as
shown
in
connection
with
FIG.
1,
so
that
the
illuminating
beam
(9)
passes
through
the
filter
(3).
EuroPat v2
Ich
will
vorab
sagen,
dass
ich
natürlich
verstehe,
dass
die
Menschen
hier
in
Jerusalem
und
darüber
hinaus
in
Sorge
sind
über
die
Ereignisse
der
letzten
Tage.
Let
me
say
this
straight
away:
of
course
I
understand
that
people
here
in
Jerusalem
and
elsewhere
are
worried
by
the
events
of
recent
days.
ParaCrawl v7.1