Übersetzung für "Vor urzeiten" in Englisch
Die
Van-usi
sind
vor
Urzeiten
von
Asien
nach
Afrika
gewandert.
They're
a
people
that
wandered
down
from
Asia
into
Africa
ages
ago.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste
über
sie
Bescheid,
aber
das
war
vor
Urzeiten.
I'm
aware
of
what
she
was,
but
that
was
eons
ago.
OpenSubtitles v2018
Nur
etwas,
das
Debbie
und
ich
vor
Urzeiten
benutzten.
Just
something
Debbie
and
I
used
to
do
ages
ago.
OpenSubtitles v2018
Pendry
hat
ihn
offensichtlich
vor
Urzeiten
zerstört.
Pendry
obviously
destroyed
that
ages
ago.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
uns
vor
Urzeiten
getrennt.
Um,
we
broke
up
ages
ago,
I'm
not
still
hung
up
on
her.
OpenSubtitles v2018
Vor
Urzeiten
lebten
seine
Vorfahren
auf
einer
Welt
fern
von
Krull.
Long
ago,
his
ancestors
lived
in
a
world
far
from
Krull.
OpenSubtitles v2018
Vor
Urzeiten...
belegte
Morgan
le
Fay
die
Gegend
mit
einem
schrecklichen
Fluch.
Ages
ago,
Morgan
Le
Fay
enchanted
the
area
with
a
terrible
curse.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
schon
vor
Urzeiten
gepackt,
nur
für
alle
Fälle.
I
packed
ages
ago,
just
in
case.
OpenSubtitles v2018
Erkennst
du
irgendwelche
vor
Urzeiten
verstorbene
Verwandte
von
dir,
Gwen?
Do
you
recognise
any
of
your
long-lost
relatives,Gwen?
OpenSubtitles v2018
Wisst
ihr,
vor
Urzeiten
bestand
diese
Gegend
nur
aus
Wäldern.
You
know,
this
whole
area
was
forest
in
primeval
times.
OpenSubtitles v2018
Vor
Urzeiten
war
dieser
Platz
eine
Seeinsel
im
Suur-Võrtsjärv.
In
ancient
times
this
place
was
a
Suur-Võrtsjärve
lake
island.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
glaubten
sie
vor
Urzeiten,
vor
der
Sintflut
auch
an
Buddha.
In
fact,
in
the
remote
ages
before
Noah’s
Flood,
people
also
worshipped
Buddha.
ParaCrawl v7.1
Diese
Landschaft
wurde
vor
Urzeiten
durch
die
Vulkane
geprägt.
The
landscape
was
done
by
vulcanos
at
the
past.
ParaCrawl v7.1
Sie
verhalten
sich
heute
wie
vor
Urzeiten,
obschon
ihre
Feinde
längst
verschwunden
sind.
They
still
do
what
they've
done
for
ages,
their
enemies
long
gone.
TED2020 v1
Nein,
ich
mache
das,
was
mir
vor
Urzeiten
Mr.
Peanutbutters
Haus
eingebracht
hat.
No,
I'm
gonna
do
exactly
what
landed
me
Mr.
Peanutbutter's
House,
oh,
so
long
ago.
OpenSubtitles v2018
Es
wurde
vor
Urzeiten
geschrieben...
als
das
Meer
noch
rot
war
wie
Blut.
It
was
written
long
ago,
when
the
seas
ran
red
with
blood.
OpenSubtitles v2018
Insbesondere
"Spinalonga",
Kreta
vorgelagert,
das
vor
Urzeiten
eine
Kolonie
der
Aussätzigen
war.
Especially
'
Spinalonga',
in
front
of
the
isle
of
Crete,
which
in
the
old
days
was
a
leprosy
colony.
ParaCrawl v7.1
Daneben
gibt
es
auch
Meister,
die
vor
Urzeiten
auf
den
Planeten
herabgestiegen
sind.
In
addition,
there
are
also
Masters
who
have
descended
to
the
planet
ages
ago.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
„Spinalonga“,
Kreta
vorgelagert,
das
vor
Urzeiten
eine
Kolonie
der
Aussätzigen
war.
Especially
‘
Spinalonga’,
in
front
of
the
isle
of
Crete,
which
in
the
old
days
was
a
leprosy
colony.
ParaCrawl v7.1
Wo
einst
vor
Urzeiten
die
Heiden
ihren
Göttern
opferten,
erbauten
später
die
Christen
eine
Kapelle.
Where
the
heathens
once
sacrificed
to
their
gods
in
primitive
times,
the
Christians
later
built
a
chapel.
ParaCrawl v7.1
Nach
einem
Picknick
besichtigen
Sie
ein
Vulkanzentrum
und
eine
Lavahöhle,
die
vor
Urzeiten
entstand.
After
a
picnic,
you
will
see
a
volcanic
centre
and
a
lava
cave
that
formed
in
primeval
times.
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß
nur,
dass
sie
einen
Märtyrer
namens
Claudandus
anbeten,
der
angeblich
vor
Urzeiten
hier
im
Revier
von
Menschen
gequält
und
gefoltert
worden
ist.
I
only
know
they
worship
a
martyr
named
Claudandus,
who
supposedly
lived
in
this
area
in
the
past,
tormented
and
tortured
by
humans.
OpenSubtitles v2018
Man
vermutet,
dass
das
Gebiet
ursprünglich
eine
Insel
zwischen
dem
Mississippi
und
dem
Ohio
River
war,
die
isoliert
wurde,
als
die
Flüsse
vor
Urzeiten
ihren
Verlauf
änderten.
The
formation
is
generally
thought
to
have
originally
been
an
island
between
the
Mississippi
River
and
Ohio
River
that
was
isolated
as
a
long
low
hilly
ridge
after
the
rivers
changed
course
millions
of
years
ago.
WikiMatrix v1
Es
ist
aber
dem
Menschen
unmöglich,
eine
genaue
Zeit
seines
Verweilens
auf
der
Erde
festzustellen,
und
er
wird
auch
darüber
keine
Aufklärung
erhalten,
weil
es
belanglos
ist,
wie
lange
er
schon
die
Erde
belebt,
und
so
auch
lassen
sich
nicht
die
Zeiten
bestimmen,
wo
jene
Vormenschen
gelebt
haben,
doch
das
steht
fest,
daß
sie
den
Menschen
vorausgegangen
sind,
daß
sie
vor
Urzeiten
sich
überall
aufgehalten
haben
als
ebenfalls
eine
Schöpfung,
die
zum
Ausreifen
der
endlos
vielen
Seelenpartikelchen
diente,
und
sie
also
auch
zur
Höherentwicklung
dieser
Partikelchen
beitrugen,
die
dann
wieder
sich
in
dem
Menschen
verkörpern
durften.
But
it
is
impossible
for
people
to
establish
the
precise
duration
of
humanity’s
existence
on
earth,
nor
will
they
receive
clarifications
in
that
respect
because
it
is
irrelevant
how
long
people
have
lived
on
earth
already,
and
by
the
same
token
it
cannot
be
established
when
those
pre-historic
people
lived.
However,
it
is
certain
that
they
preceded
the
human
being,
that
ages
ago
they
dwelled
everywhere
as
a
creation
which
likewise
served
the
maturing
of
innumerable
tiny
particles
of
soul,
and
thus
they
also
contributed
towards
the
higher
development
of
these
tiny
particles
which
subsequently
were
allowed
to
embody
themselves
in
a
human
being
again.
ParaCrawl v7.1
Von
dort
aus
aus
können
sie
das
St.
Verena-Kirchlein
besuchen,
welches
vor
Urzeiten
als
Kultstätte
galt.
Starting
from
here
you
can
visit
the
St.
Verena
Chapel,
a
cult
place
in
ancient
years.
ParaCrawl v7.1