Übersetzung für "Vor diesem termin" in Englisch
Die
Ankündigung
erfolgt
spätestens
drei
Monate
vor
diesem
Termin.
The
announcement
shall
be
made
three
months
before
that
date
at
the
latest.
DGT v2019
Vor
diesem
Termin
müssen
die
Vorbereitungen
getroffen
werden.
Before
that
date,
it
is
essential
to
carry
out
preparatory
work.
EUbookshop v2
Einige
hätten
wir
durchaus
gerne
noch
vor
diesem
Termin
verabschiedet.
I
should
like,
so
that
this
is
at
least
recorded
in
the
minutes,
to
thank
warmly
my
predecessor
in
this
job,
Lord
Cockfield,
for
all
the
work
he
did.
EUbookshop v2
Er
hat
Sie
nicht
vor
diesem
Termin
gehasst,
sondern
erst
danach.
The
guy
didn't
hate
you
before
that
meeting,
he
hated
you
after.
OpenSubtitles v2018
Eine
Behandlung
der
Mutter
vor
diesem
kritischen
Termin
kann
eine
Übertragung
verhindern.
A
treatment
of
the
mother
before
this
critical
date
can
prevent
a
transmission.
ParaCrawl v7.1
Lieferungen
vor
diesem
Termin
sind
nur
mit
Zustimmung
des
Bestellers
zulässig.
Deliveries
before
this
date
are
only
permitted
with
the
agreement
of
the
purchaser.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie,
dass
die
Bewerbungsfristen
der
Gastinstitute
vor
diesem
Termin
liegen.
Please
note
that
the
application
deadlines
of
the
host
institutes
are
before
this
date.
ParaCrawl v7.1
Er
gilt
jedoch
weiterhin
für
Aufwendungen,
die
durch
Veranstaltungen
vor
diesem
Termin
verursacht
werden.
It
shall,
however,
continue
to
apply
to
expenses
caused
by
events
preceding
that
date.
JRC-Acquis v3.0
Spätestens
30
Tage
vor
diesem
Termin
übermittelt
die
ESMA
dem
anerkannten
Transaktionsregister
die
Zahlungsaufforderung.
ESMA
shall
send
a
payment
invoice
to
a
recognised
trade
repository
at
least
30
days
before
that
date.
DGT v2019
Die
ESMA
übermittelt
einer
zertifizierten
Ratingagentur
die
Zahlungsaufforderung
spätestens
30
Tage
vor
diesem
Termin.
ESMA
shall
send
a
payment
invoice
to
a
certified
credit
rating
agency
at
least
30
days
before
that
date.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
übermitteln
der
Kommission
spätestens
zwölf
Monate
vor
diesem
Termin
die
erforderlichen
Angaben.»
Member
States
shall
forward
the
necessary
information
to
the
Commission
no
later
than
twelve
months
before
this
date".
TildeMODEL v2018
Vor
diesem
Termin
in
den
Mitgliedstaaten
registrierte,
mit
Hushkit
nachgerüstete
Flugzeuge
werden
hiervon
nicht
berührt.
This
measure
will
not
affect
aircraft
that
are
already
registered
in
any
Member
State
before
that
date.
EUbookshop v2
Vier
Jahre
vor
diesem
Termin
ist
es
höchste
Zeit
die
Anstrengungen
erheblich
zu
verstärken.
Four
years
before
this
deadline
it
is
high
time
to
step
up
efforts
considerably.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
sollten
wir
uns
überlegen,
was
passiert,
wenn
wir
den
Märkten
sagen:
"Wir
müssen
die
Verträge
ändern,
das
muss
alles
vor
diesem
Termin
passieren",
und
dann
hoffen,
dass
das
geschieht.
Sometimes
we
need
to
consider
what
happens
when
we
say
to
the
markets,
'We
need
to
change
the
Treaties,
it
must
all
be
done
by
this
date',
and
then
hope
that
it
will
be
done.
Europarl v8
Der
Gemeinschaftsrahmen
ist
am
31.
Dezember
2002
ausgelaufen,
gilt
aber
noch
für
staatliche
Beihilfen,
die
vor
diesem
Termin
bei
der
Kommission
angemeldet
wurden.
The
car
framework
expired
on
31
December
2002,
but
still
applies
to
State
aid
notified
to
the
Commission
before
that
date.
DGT v2019
Die
Verordnung
(EG)
Nr.
659/1999
des
Rates
trat
zwar
erst
1999
in
Kraft,
aber
bereits
vor
diesem
Termin
galten
nach
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
ähnliche
Vorschriften
[24].
Even
though
Regulation
(EC)
No
659/1999
only
entered
into
force
in
1999,
similar
rules
already
applied
before
that
date
in
accordance
with
the
case-law
of
the
Court
of
Justice
[24].
DGT v2019
Im
zweiten
Punkt
der
Schlussfolgerungen
dieses
Berichts
wird
festgelegt,
dass
diese
Datenbank
ab
1.
Januar
2003
in
Betrieb
gehen
wird,
was
allerdings
nicht
daran
hindert,
vor
diesem
Termin
Kennziffern
vorzulegen.
The
second
point
of
the
conclusions
of
that
report
lays
down
that
the
said
database
will
begin
to
operate
after
1
January
2003,
although
this
will
not
prevent
the
presentation
of
indicative
figures
before
that
date.
Europarl v8
Erste
Schätzungen
für
das
BIP
(
häufig
als
„flash
estimates
»
bezeichnet
)
noch
vor
diesem
Termin
sind
äußerst
hilfreich
,
vorausgesetzt
,
sie
sind
in
ausreichendem
Maße
zuverlässig
.
First
estimates
for
GDP
(
often
called
«
flash
estimates
")
before
this
date
are
extremely
useful
,
provided
they
are
sufficiently
reliable
.
ECB v1
Für
die
Zeit
vor
diesem
Termin
werden
die
Wirkungen
der
Richtlinie
90/366/EWG
aufrechterhalten.
For
the
period
preceding
that
date,
the
effects
of
Directive
90/366/EEC
shall
be
maintained.
JRC-Acquis v3.0
Nach
dem
30.
September
des
vierten
auf
ein
bestimmtes
Haushaltsjahr
folgenden
Jahres
werden
die
etwaigen
Änderungen
des
BSP,
außer
bei
den
vor
diesem
Termin
von
der
Kommission
oder
den
Mitgliedstaaten
mitgeteilten
Punkten,
nicht
mehr
berücksichtigt.
After
30
September
of
the
fourth
year
following
a
given
financial
year,
any
changes
to
GNP
shall
no
longer
be
taken
into
account,
except
on
points
notified
within
this
time
limit
either
by
the
Commission
or
by
the
Member
State.
JRC-Acquis v3.0
Zu
diesem
Zweck
kann
ein
Informationsaustausch
zwischen
dem
Roaminganbieter,
der
einen
solchen
Antrag
erwägt,
und
der
nationalen
Regulierungsbehörde
sowie
die
Vorlage
von
Informationen
und
einschlägigen
Unterlagen
bereits
vor
diesem
Termin
in
Betracht
gezogen
werden.
For
that
purpose,
exchanges
between
the
roaming
provider
considering
such
an
application
and
the
national
regulatory
authority,
as
well
as
the
provision
of
information
and
relevant
documentation
in
this
regard,
may
be
envisaged
before
that
date.
DGT v2019