Übersetzung für "Vor dem aus stehen" in Englisch

Doch nur vier Jahre später scheint Tutima vor dem Aus zu stehen.
But just four years later, Tutima seemed about to fold.
ParaCrawl v7.1

Selbst, wenn sie vor dem Aus stehen, der KGB ignoriert so ein Ereignis nicht.
Even if they're in the midst of ruin, the KGB won't ignore an event of this magnitude.
OpenSubtitles v2018

Nun wurden die Eigentümer verhaftet, das Unternehmen scheint vor dem Aus zu stehen.
Now the owners have been arrested and the company seems to be about to fold.
ParaCrawl v7.1

Was wird man darüber hinaus bezüglich der Grundschleppnetzfischer tun, die den überwiegenden Teil der derzeitigen europäischen Flotte ausmachen und die durch das vorgeschlagene gegenwärtige Paket mit Dringlichkeitsmaßnahmen vor dem Aus stehen?
Furthermore, what will be done about the bottom trawlers that make up the vast majority of the current European fleet and are at risk of being wiped out by the current emergency package which has been proposed?
Europarl v8

Natürlich müssen wir sicherstellen, dass wir langfristig überlebensfähige Arbeitsplätze haben, aber wir müssen sicher gehen, dass wir nicht Unternehmen stützen, die vor dem Aus stehen.
Of course we must make sure we have long-term viable jobs, but let us make sure that we not are propping up failing companies.
Europarl v8

Dann muss man sich nicht wundern, wenn viele Betriebe, die sich genau an diese höherpreisigen Märkte gewagt haben, durch die Auszehrung dieser Entwicklung nicht mehr folgen können und dann vor dem Aus stehen.
We should then not be surprised if many farmers who have entered these higher-value markets are prevented from pursuing this development by exhaustion and are on the point of getting out.
Europarl v8

Ohne Bananen, die 15 000 Arbeitsplätze sichern und das wirtschaftliche Rückgrat dieser Regionen darstellen, würde die gesamte Landwirtschaft in Guadeloupe oder Martinique vor dem Aus stehen, weil es keine Alternativen zum Bananenanbau gibt.
Without the banana, which brings 15 000 jobs, representing the real economic backbone of these regions at human, social and environmental levels, the entire agriculture of Guadeloupe and Martinique would be threatened with extinction, for lack of alternative crops.
Europarl v8

Wenn ganze Produktionszweige (z.B. Zucker, Milch, Tabak) in bestimmten traditionel­len Erzeugungsregionen vor dem wirtschaftlichen Aus stehen, sind besondere Anpassungs­maßnahmen erforderlich.
Special adjustment measures are required when entire branches of production (e.g. sugar, milk, tobacco) in certain traditional producer regions are faced with economic decline.
TildeMODEL v2018

Wie ist es zu bewerten, wenn ganze Produktionszweige (z.B. Zucker, Milch, Tabak) in vielen traditionellen Erzeugungsregionen vor dem Aus stehen?
How can we assess when entire production sectors (e.g. sugar, milk, tobacco) in many traditional producer regions are about to close down?
TildeMODEL v2018

Wenn ganze Produktionszweige (z.B. Zucker, Milch, Tabak) in bestimmten traditionellen Erzeugungsregionen vor dem wirtschaftlichen Aus stehen, sind besondere Anpassungsmaß­nahmen erforderlich.
Special adjustment measures are required when entire branches of production (e.g. sugar, milk, tobacco) in certain traditional producer regions are faced with economic decline.
TildeMODEL v2018

Wenn ganze Produktionszweige (z.B. Zucker, Milch, Tabak) in bestimmten traditio­nellen Erzeugungsregionen vor dem wirtschaftlichen Aus stehen, sind besondere Anpassungs­maßnahmen erforderlich.
Special adjustment measures are required when entire branches of production (e.g. sugar, milk, tobacco) in certain traditional producer regions are faced with economic decline.
TildeMODEL v2018

Die Menschen haben Angst sich zu wehren, Angst vor der Entlassung... Angst davor, daß... sie morgen vor dem Aus stehen.
People don't dare resist, they fear layoffs, and that the next day there may be no solution at all.
OpenSubtitles v2018

Das ist sehr bedenklich, denn die Bürger wissen, daß ein ausgrenzendes Europa eine Gefahr darstellt, sie wissen, daß wir in unserer heutigen Realität vor dem Problem stehen, aus gegrenzt zu werden, ausgegrenzt zu werden aus den Zirkeln, wo Entscheidungen für Frauen getroffen wer den, ausgegrenzt zu werden aus dem Arbeitsbereich, ausgegrenzt zu werden aus allen Bereichen, zu denen man sich Zutritt verschaffen möchte.
It is quite unacceptable, from every point of view, that any Member State should be prevented from being where it wishes to be. Under the Maastricht Treaty, the exclusion of a Member State from any area of Community policy is considered to be an exception; but the great danger of this new format is that the exception will become the rule.
EUbookshop v2

Nachdem sie vor dem Thron stehen, aus allen Nationen sind und das weiße Kleid der Gerechten tragen, muss es sich dabei um Christen handeln.
As they are standing before the throne, come from all nations and are wearing the white robe of the just, they must be Christians.
ParaCrawl v7.1

Außerdem sei die Brennerei in einigen Fällen das Herzstück des landwirtschaftlichen Betriebes, weshalb bei ihrem Wegfall der gesamte Betrieb vor dem Aus stehe.
In addition, in some cases, the distillery was the centre of the farm and if it ceased to operate, the whole business would fold.
DGT v2019

Er bemerkt, dass es in Geschäftskreisen eine Diskussion darüber gebe, ob Schengen vor dem Aus stehe.
He stated that there had been an ongoing debate in business circles on whether Schengen was about to end.
TildeMODEL v2018