Übersetzung für "Vor allem für" in Englisch
Iran
ist
ein
beängstigendes
Land,
vor
allem
für
die
dort
lebenden
Christen.
Iran
is
a
frightening
country,
particularly
for
the
Christians
there.
Europarl v8
Vor
allem
für
kleine
Länder
aber
sind
250
Kilometer
ein
ziemlich
extremes
Minimum.
For
small
countries
in
particular,
however,
the
250
km
minimum
is
rather
extreme.
Europarl v8
Dies
sollte
vor
allem
für
die
südliche
Dimension
gelten.
This
should
apply
mainly
to
its
Southern
Dimension.
Europarl v8
Vor
allem
die
Maßnahmen
für
Junglandwirte
müssen
uns
die
Zukunft
der
Landwirtschaft
sichern.
We
must
particularly
implement
measures
in
respect
of
young
farmers,
in
order
to
secure
the
future
of
agriculture.
Europarl v8
Aber
Maastricht
war
vor
allem
der
Durchbruch
für
die
EWU.
But
above
all
Maastricht
was
a
breakthrough
for
EMU.
Europarl v8
Ich
halte
vor
allem
die
Ausbildungsmaßnahmen
für
Journalisten
für
sehr
wichtig.
Above
all,
I
think
the
training
of
journalists
is
very
important.
Europarl v8
Fischmehl
wird
vor
allem
als
Tierfutter
für
Nutz-
und
Pelztiere
genutzt.
Fish
meal
is
used
principally
as
animal
fodder
for
livestock
and
fur
animals.
Europarl v8
Dies
gilt
vor
allem
für
besonders
schützenswerte
Konsumentengruppen,
insbesondere
die
Behinderten.
This
is
true,
above
all,
of
particularly
sensitive
groups
of
consumers,
especially
the
disabled.
Europarl v8
Das
gilt
vor
allem
für
die
Haushaltspolitik
und
die
Festlegung
der
Lohnniveaus.
Above
all,
it
is
a
question
of
budgetary
policy
and
determination
of
wages.
Europarl v8
Undeutliche
Vorschriften
sind
vor
allem
für
Originalhersteller
und
kleine
bis
mittelgroße
Unternehmen
schädlich.
Unclear
rules
are
detrimental
to
genuine
businesses
and
to
small
and
medium
sized
enterprises.
Europarl v8
Diese
Verordnung
wird
vor
allem
für
Personen
mit
eingeschränkter
Mobilität
einen
Fortschritt
darstellen.
This
regulation
will
mean
a
step
forward,
in
particular,
for
people
with
reduced
mobility.
Europarl v8
Außerdem
wird
es
im
Gegensatz
zur
betroffenen
Ware
vor
allem
für
Schalungsplatten
verwendet.
Moreover,
film-faced
okoumé
plywood
is
mostly
destined
to
one
particular
application,
that
of
concrete
casting,
contrary
to
the
product
concerned.
DGT v2019
Das
gilt
vor
allem
für
das
veraltete
Sozialleistungssystem
in
den
größeren
Mitgliedstaaten.
Especially,
that
the
outdated
welfare
system
still
dominates
in
many
of
the
larger
Member
States.
Europarl v8
Und
das
wäre
ganz
schlimm,
vor
allem
für
die
betroffenen
Menschen.
That
would
be
a
very
bad
thing,
especially
for
the
people
concerned.
Europarl v8
Vor
allem
für
die
Kinder
in
Karelien
ist
die
Situation
ernst.
Above
all,
the
situation
is
serious
for
the
children
in
Karelia.
Europarl v8
Sie
ist
vor
allem
für
das
lokale
Wirtschaftsleben
von
großer
Bedeutung.
It
is
of
particular
importance
to
the
local
economy.
Europarl v8
Dies
gilt
vor
allem
für
traditionelles
medizinisches
und
landwirtschaftliches
Wissen.
This
is
particularly
true
for
traditional
medicine
and
agricultural
knowledge.
Europarl v8
Das
gilt
vor
allem
für
die
Vorschläge
einheitlicher
Gebührensystem
in
der
gesamten
EU.
Of
prime
concern
to
us
are
the
proposals
on
a
uniform
system
of
charging
for
the
whole
of
the
EU.
Europarl v8
Das
bedeutet
einen
Ausverkauf
der
Zukunft
vor
allem
für
die
jungen
Generationen.
That
means
mortgaging
the
future,
especially
for
the
younger
generation.
Europarl v8
Dies
gilt
hier
vor
allem
für
die
drei
bestehen
bleibenden
Hauptgeschäftsfelder.
This
applies
in
particular
to
the
three
remaining
principal
business
lines.
DGT v2019
Dies
gilt
vor
allem
auch
für
Migrantinnen.
This
also
applies
particularly
to
immigrant
women.
Europarl v8
Das
gilt
vor
allem
für
die
Hinterlandanbindung
unserer
großen
Häfen
und
Flughäfen.
This
particularly
applies
to
the
links
between
major
ports
and
airports
and
their
hinterlands.
Europarl v8
Vor
allem
für
ältere
Menschen
sollte
die
Schriftgröße
erhöht
werden.
The
font
size
should
be
increased,
particularly
for
older
people.
Europarl v8
Das
ist
vor
allem
für
meine
Kollegen
in
diesem
Ausschuß
bedauerlich.
In
my
view,
this
is
particularly
unfortunate
for
our
colleagues
in
that
committee.
Europarl v8
Das
gilt
vor
allem
für
die
Fleischverarbeitungsprodukte.
That
applies
particularly
to
the
by-products
of
meat
processing.
Europarl v8
Wir
müssen
den
Gesundheits-
und
Krankenpflegebereich
ausbauen,
vor
allem
für
die
Allerältesten.
We
need
to
expand
health
care
and
medical
services,
particularly
for
older
people.
Europarl v8
Das
gilt
vor
allem
für
den
niederländischen
nationalen
Flughafen
Schiphol.
This
is
particularly
the
case
at
the
Dutch
national
airport
of
Schiphol.
Europarl v8
Auch
das
Wachstum
der
Ökoindustrie
bietet
Perspektiven,
vor
allem
für
die
Beschäftigung.
The
growth
of
the
'eco-industry'
also
offers
a
positive
outlook,
particularly
in
terms
of
employment.
Europarl v8
Nach
wie
vor
sollten
vor
allem
die
Mitgliedstaaten
für
den
Ausbildungsbereich
zuständig
sein.
In
our
view,
the
Member
States
should
continue
to
have
the
main
competence
in
the
education
sector.
Europarl v8