Übersetzung für "Von europäischem rang" in Englisch
Beide
Kulturhauptstädte
führten
Aktivitäten
mit
Künstlern
von
europäischem
Rang
durch.
Both
ECOC
were
successful
in
undertaking
activities
that
feature
artists
of
European
significance.
TildeMODEL v2018
Münster
ist
auch
eine
Kulturstadt
von
europäischem
Rang.
Münster
is
also
a
cultural
city
of
European
standing.
ParaCrawl v7.1
Dresden
ist
eine
Kulturstadt
von
europäischem
Rang
und
ein
attraktives
Reiseziel.
Dresden
is
a
major
European
city
of
culture
and
an
attractive
destination.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
eines
derartigen
Artenreichtums
wurde
das
Becken
als
Vogelrefugialgebiet
von
europäischem
Rang
anerkannt.
Because
of
this
wealth
of
species
the
water
body
has
been
recognized
as
a
bird
sanctuary
unique
in
the
whole
of
Europe.
ParaCrawl v7.1
Er
galt
zu
seiner
Zeit
als
erster
Komponist
von
europäischem
Rang.
At
his
time,
he
was
regarded
as
the
most
eminent
European
composer.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
weniger
Jahrzehnte
wurde
sie
so
zur
ersten
modernen
Universalbibliothek
von
europäischem
Rang.
Within
a
few
decades,
the
library
became
the
first
modern
universal
library
of
European
renown.
ParaCrawl v7.1
Energiesicherheit
-
die
gegenwärtige
und
die
zukünftige
-
ist
ein
zentrales
Thema
von
europäischem
Rang.
Energy
security,
both
now
and
in
future,
is
an
important
issue
at
a
European
level.
Europarl v8
Die
historische
Innenausstattung,
besonders
des
Hauptgeschosses,
war
ein
Gesamtkunstwerk
von
europäischem
Rang.
It
was
originally
the
main
residence
of
the
Prince-electors
of
the
Electorate
of
the
Palatinate
of
the
House
of
Wittelsbach.
Wikipedia v1.0
Durch
dieses
internationale
Dokumentationsmedium
entwickelte
sich
die
Berliner
Sternwarte
zu
einem
Nachrichtenzentrum
von
europäischem
Rang.
By
virtue
of
this
medium,
Berlin
Observatory
developed
into
an
information
source
of
prime
importance
within
Europe.
WikiMatrix v1
Zwischen
den
Jahren
1848
und
1861
ließ
er
Weimar
zu
einem
Musikzentrum
von
europäischem
Rang
werden.
Between
1848
and
1861
he
turned
Weimar
into
a
centre
of
music
that
was
the
envy
of
Europe.
ParaCrawl v7.1
Von
außen
wirkt
es
fast
unscheinbar
und
doch
ist
es
eine
Sehenswürdigkeit
von
europäischem
Rang.
From
the
outside
it
looks
almost
insignificant,
but
it
is
undoubtedly
an
important
European
monument.
ParaCrawl v7.1
So
schlagen
wir
jetzt
einen
Kompromiß
aus
dem
Besten
der
Vergangenheit
vor,
aber
auch,
mit
Hilfe
von
Großprojekten
die
Aufmerksamkeit
auf
kulturelle
Aktivitäten
von
europäischem
Rang
zu
richten.
So
we
are
suggesting
a
compromise
of
the
best
from
the
past
but
also
that
you
must
put
a
spotlight
on
European
cultural
action
by
large
projects.
Europarl v8
Dazu
holte
er
mit
dem
Schotten
James
Booth
und
dem
Franzosen
Joseph
Ramée
zwei
Kunstgärtner
von
europäischem
Rang
nach
Flottbek.
Voght
recruited
two
landscape
gardener
renowned
in
Europe
for
Flottbek:
the
Scot
James
Booth
and
Frenchman
Joseph
Ramée.
Wikipedia v1.0
April
1528
ebenda)
war
ein
deutscher
Maler,
Grafiker,
Mathematiker
und
Kunsttheoretiker
von
europäischem
Rang.
Albrecht
Dürer
(;
;
21
May
1471
–
6
April
1528)
was
a
German
painter,
printmaker,
mathematician,
and
theorist
from
Nuremberg.
Wikipedia v1.0
Der
EWSA
fordert,
erneut
alle
sechs
im
Programmzeitraum
2007-2013
durch
das
Jean-Monnet-Programm
geförderten
europäischen
Hochschuleinrichtungen
einzubeziehen,
damit
auch
die
vier
anderen
Einrichtungen
von
europäischem
Rang
ihren
besonderen
Beitrag,
ihre
Möglichkeiten,
sich
im
akademischen
Bereich
zu
ergänzen,
und
die
damit
einhergehende
größere
kulturelle
Vielfalt
einbringen
können.
The
Committee
would
like
all
six
European
academic
institutions
supported
by
the
2007-2013
Jean
Monnet
programme
to
be
included
here,
in
order
to
tap
into
the
added
value,
academic
contributions
and
greater
cultural
diversity
offered
by
the
other
four
institutions
of
European
interest.
TildeMODEL v2018
Durch
RAPHAEL
soll
hauptsächlich
die
Tätigkeit
der
Mitgliedstaaten
im
Bereich
des
kulturellen
Erbes
von
europäischem
Rang
unterstützt
und
ergänzt
werden.
The
main
aim
of
the
RAPHAEL
programme
is
to
support
and
supplement
action
taken
by
the
Member
States
in
the
field
of
cultural
heritage
of
European
importance.
TildeMODEL v2018
Ziel
des
Programms
"RAPHAEL"
ist
es
im
wesentlichen,
die
Tätigkeit
der
Mitgliedstaaten
im
Bereich
des
kulturellen
Erbes
von
Europäischem
Rang
zu
unterstützen
und
zu
ergänzen.
The
primary
aim
of
RAPHAEL
is
to
support
and
supplement
the
action
taken
by
the
Member
States
in
the
field
of
cultural
heritage
of
European
importance.
TildeMODEL v2018
Das
Hauptziel
des
RAPHAEL-Programms
besteht
darin,
die
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten
im
Bereich
des
kulturellen
Erbes
von
europäischem
Rang
zu
unterstützen
und
zu
ergänzen.
The
main
aim
of
the
RAPHAEL
programme
is
to
support
and
supplement
action
taken
by
the
Member
States
in
the
field
of
cultural
heritage
of
European
importance.
TildeMODEL v2018
So
gibt
es
beispielsweise
in
Budapest
zwei
wichtige
Wissenszentren
von
europäischem
Rang,
die
mit
der
Budapester
Technik-
und
Wirtschaftsuniversität
zusammenarbeiten.
In
Budapest,
for
example,
there
are
two
important
knowledge
centres
of
European-level
significance
operating
alongside
the
Budapest
University
of
Technology
and
Economics.
Europarl v8
Die
Diskussion,
ob
es
möglich
und
wünschenswert
sei,
den
Altar
als
ein
Hauptwerk
barocker
Kunst
von
europäischem
Rang
wiederherzustellen,
ist
noch
nicht
abgeschlossen.
The
debate
as
to
whether
it
is
possible
and
desirable
to
restore
the
altar
as
a
major
work
of
baroque
art
of
European
stature
is
ongoing.
Wikipedia v1.0
Das
Kloster
Volkenroda
wurde
1995
von
der
Europäischen
Union
als
„schützenswertes
Kulturerbe
von
europäischem
Rang“
ausgezeichnet.
In
1996
Volkenroda
Abbey
was
designated
as
a
"Protected
Site
of
Cultural
Heritage
of
European
Importance".
WikiMatrix v1
Der
damalige
Lübecker
Museumsdirektor
urteilte
über
die
kunstgeschichtliche
Bedeutung
des
Altars,
er
sei
das
einzige
Kunstwerk
von
europäischem
Rang,
das
die
evangelische
Kirche
in
Lübeck
nach
der
Reformation
zustande
gebracht
habe.
Speaking
of
the
historical
significance
of
the
altar,
the
director
of
the
Lübeck
Museum
at
the
time
said
that
it
was
the
only
work
of
art
of
European
stature
that
the
Protestant
Church
in
Lübeck
had
produced
after
the
Reformation.
WikiMatrix v1
Das
Vorhaben
wurde
intensiv
von
Bundeskanzler
Helmut
Kohl
unterstützt,
der
die
Gründung
eines
Deutschen
Historischen
Museums
(DHM)
in
Berlin
in
seiner
Rede
zur
Lage
der
Nation,
die
er
vor
dem
Deutschen
Bundestag
am
27.
Februar
1985
hielt,
als
eine
nationale
Aufgabe
von
europäischem
Rang
bezeichnete.
The
project
enjoyed
great
support
from
Federal
Chancellor
Helmut
Kohl,
who
termed
the
founding
of
a
German
historical
museum
in
Berlin
a
national
priority
of
European
importance
in
his
speech
on
the
State
of
the
Nation
before
the
German
Bundestag
on
27
February
1985.
WikiMatrix v1
Mit
wertvollen
Werken
von
Rembrandt
und
Frans
Hals
ist
nun
der
Grundstein
für
den
Aufbau
einer
Galerie
von
europäischem
Rang
gelegt.
With
valuable
works
by
Rembrandt
and
Franz
Hals,
the
stone
was
laid
for
a
gallery
of
European
stature.
ParaCrawl v7.1