Übersetzung für "Von diesem moment" in Englisch
Von
diesem
Moment
an
übernahm
Obi-Wan
die
Ausbildung
von
Luke
Skywalker.
By
the
end
of
"The
New
Jedi
Order",
he
was
killed
in
combat
by
Luke
Skywalker.
Wikipedia v1.0
Von
diesem
Moment
an
war
seine
Sehkraft
auf
diesem
Auge
stark
beeinträchtigt.
The
injury
was
so
severe,
that
he
almost
lost
all
sight
in
his
right
eye.
Wikipedia v1.0
Von
diesem
Moment
an
begann
er
ein
Leben
des
Gebets
und
der
Abtötung.
From
that
time
on
he
began
a
life
of
prayer
and
mortification,
separated
from
the
world
around
him.
Wikipedia v1.0
Und
von
diesem
Moment
an
fällt
man
praktisch.
And
then
from
that
point
on,
you're
basically
falling.
TED2013 v1.1
Und
von
diesem
Moment
an
leuchtete
die
Kugel
rot.
And
from
this
moment
on
the
sphere
took
on
a
red
glow.
OpenSubtitles v2018
Von
diesem
Moment
an
hängt
dein
Leben
ausschließlich
von
dir
selbst
ab.
From
now
on,
you're
in
control
of
your
life.
OpenSubtitles v2018
Ich
träumte
seit
Tagen
von
diesem
Moment,
jetzt
wurde
er
wahr.
Dreamed
of
this
moment
for
days,
now
it's
all
come
true.
OpenSubtitles v2018
Von
diesem
Moment
an
müsst
ihr
absolut
ruhig
sein.
Let
nothing
take
hold
of
you.
OpenSubtitles v2018
Von
diesem
Moment
an
bin
ich,
John,
König
von
England!
From
this
moment
forward,
I,
John,
am
king
of
England!
OpenSubtitles v2018
Liebt
einander
von
diesem
Moment
an
als
Mann
und
Frau
in
seinem
Namen.
Love
one
another
from
this
moment
forward
as
man
and
wife
in
his
holy
name.
OpenSubtitles v2018
Von
diesem
Moment
an
schaute
mich
Ferchaux
anders
an.
Since
that
moment,
Ferchaux
had
a
different
look
on
me.
OpenSubtitles v2018
Von
diesem
Moment
an
untersteht
ihr
alle
der
Strafvollzugsverwaltung
von
Französisch-Guayana.
As
of
this
moment
you
are
the
property
of
the
penal
administration,
French
Guiana.
OpenSubtitles v2018
Miss,
ich
träume
von
diesem
Moment,
seit
ich
Sie
traf.
Miss
Marlowe,
I've
dreamed
of
this
moment
ever
since
I
met
you.
OpenSubtitles v2018
Von
diesem
Moment
an
gelang
es
mir,
sie
regelmäßig
zu
sehen.
From
that
moment
on,
I
managed
to
see
the
regularly
OpenSubtitles v2018
Von
diesem
Moment
an
wusste
ich,
was
für
ein
Mann
du
bist.
From
that
moment
on,
I
knew
what
kind
of
man
you
were.
OpenSubtitles v2018
Von
diesem
Moment
an
entlasse
ich
mich.
As
of
this
moment,
I
hereby
fire
myself.
OpenSubtitles v2018
Ich
mag
einmal
von
diesem
Moment
geträumt
haben.
I
might
have
only
dreamed
of
these
moments,
at
one
time.
OpenSubtitles v2018
Von
diesem
Moment
an
ist
jeder
von
Ihnen
Gegenstand
einer
FBI-Ermittlung.
As
of
this
moment,
each
of
you
is
the
subject
of
an
FBI
investigation.
OpenSubtitles v2018
Und
von
diesem
Moment
an...
gehören
Sie
mir.
And
from
this
moment
forward
you
belong
to
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
träumte
schon
mehrere
Male
von
diesem
Moment:
I've
been
dreaming
about
this
moment
quite
some
time:
OpenSubtitles v2018
Was
passiert,
von
diesem
Moment
an
ist
nicht
meine
Aufgabe.
What
happens
from
this
moment
forward
is
not
my
responsibility.
OpenSubtitles v2018
Von
diesem
Moment
an,
muss
niemand
Bella
als
'Sie"
bezeichnen.
From
this
moment
forward,
no
one
must
refer
to
Bella
as
"she."
OpenSubtitles v2018
Denn
von
diesem
Moment
an
berühre
ich
die
Karten
nicht
mehr.
Because,
from
this
point
on,
I
will
not
touch
the
cards.
OpenSubtitles v2018
Von
diesem
Moment
an
erlasse
ich:
kein
Schnitzel
und
keinen
Strudel
mehr.
From
this
moment
forward,
I
decree,
no
more
schnitzel
or
strudel.
OpenSubtitles v2018
Als
hinge
alles
von
diesem
Moment
ab.
Like
my
life
depends
on
this
moment.
OpenSubtitles v2018
Seit
ich
zehn
bin,
träume
ich
von
diesem
Moment.
I've
been
dreaming
of
this
moment
since
I
was
like
10.
OpenSubtitles v2018
Von
diesem
Moment
an
sind
Sie
ein
Stein.
From
this
moment
on,
you
are
a
rock.
OpenSubtitles v2018
Ich
träume
von
diesem
Moment,
seit
ich
Sie
erblickte.
I've
dreamed
of
this
since
I
first
met
you
OpenSubtitles v2018
Ich
meinte,
von
irgendwo
anders
als
von
diesem
Moment.
I
meant
from
somewhere
other
than
from
this
moment.
OpenSubtitles v2018