Übersetzung für "Genau in diesem moment" in Englisch
Man
lebt
wirklich
genau
hier
in
diesem
Moment.
You
really
are
alive
right
here
in
this
moment.
TED2013 v1.1
Wir
altern
in
genau
diesem
Moment,
und
wir
erleben
es
alle
unterschiedlich.
We
are
aging
right
now,
and
we
all
experience
it
differently.
TED2020 v1
Heute,
in
genau
diesem
Moment,
passiert
mein
wirkliches
Outing.
Today,
this
very
moment,
is
my
real
coming
out.
TED2020 v1
In
genau
diesem
Moment
begann
meine
Leidenschaft
für
Gärten.
My
passion
and
connection
to
garden
started
at
that
exact
moment.
TED2020 v1
Genau
in
diesem
Moment
fällt
es
mir
wieder
ein.
It
has
just
this
moment
come
back
to
me.
OpenSubtitles v2018
In
genau
diesem
Moment
werden
wir
das
Böse
vernichten.
At
that
moment,
that
precise
moment,
we
shall
destroy
evil.
OpenSubtitles v2018
Aber
genau
in
diesem
Moment
steht
Herman
Munster
am
Scheideweg.
But
right
now,
Herman
Munster
is
at
the
crossroads.
OpenSubtitles v2018
Was
wäre
denn
das
Beste
in
genau
diesem
Moment?
Well,
what's
the
best
thing
you
have
for
right
now...
OpenSubtitles v2018
Wäre
möglich,
dass
ich
genau
in
diesem
Moment
trainiere.
For
all
you
know,
I
could
be
exercising
right
now.
Are
you?
OpenSubtitles v2018
Genau
jetzt,
in
diesem
Moment,
möchte
ich
am
Leben
sein.
Right
now,
at
this
moment,
I
want
to
be
alive.
OpenSubtitles v2018
Louis
Litt
macht
das
genau
in
diesem
Moment.
Louis
Litt
is
doing
that
right
now.
OpenSubtitles v2018
Und
genau
in
diesem
Moment
höre
ich
ihn:
Right
about
that
time...
I
hear
him.
OpenSubtitles v2018
Und
genau
in
diesem
Moment...
muss
ich
zugeben,
And
yet
in
this
moment,
I
have
to
confess
that
OpenSubtitles v2018
Du
triffst
diese
Entscheidung,
genau
in
diesem
Moment.
You
make
the
decision
right
this
moment.
OpenSubtitles v2018
Beobachten
oder
beteiligen
Sie
sich
in
genau
diesem
Moment?
Are
you,
in
this
very
moment,
observing
or
participating?
OpenSubtitles v2018
Ich
kriegte
Gänsehaut,
weil
sie
genau
in
diesem
Moment
angerufen
hatte.
"it
gave
me
chills
to
know
that
she
called
at
that
moment.
OpenSubtitles v2018
Genau
in
diesem
Moment
wusste
ich,
dass
das
keine
Freundschaft
ist.
I
knew,
right
in
that
moment,
this
isn't
friendship.
OpenSubtitles v2018
Genau
in
diesem
Moment
sind
sie
nahezu
bei
Spartacus!
At
this
very
moment,
they
close
on
Spartacus!
OpenSubtitles v2018
Unsere
Freundschaft
wurde
in
genau
diesem
Moment
geboren.
Our
friendship
was
born
at
that
very
moment.
OpenSubtitles v2018
Gott
schickte
sicher
nicht
grundlos
jemanden
in
genau
diesem
Moment
an
die
Tür.
I
think
there's
a
reason
why
God
sent
someone
to
the
door
that
exact
moment.
OpenSubtitles v2018
Genau
in
diesem
Moment
sah
Edie
die
Familienähnlichkeit.
It
was
in
that
moment
that
Edie
finally
saw
the
family
resemblance.
OpenSubtitles v2018
Deine
größte
Furcht
entstand
genau
in
diesem
Moment.
Your
greatest
fear
was
born
in
this
very
moment.
OpenSubtitles v2018
Genau
in
diesem
Moment
hat
sie
eine
Zyanidkapsel
zwischen
den
Zähnen.
I
mean,
right
now,
clenched
in
her
teeth
right
now,
is
a
cyanide
capsule.
OpenSubtitles v2018
Genau
in
diesem
Moment
hatte
Valeria
eine
fantastische
Idee.
That
was
when
Valeria
had
an
awesome
idea.
OpenSubtitles v2018
Dass
genau
in
diesem
Moment
ein
Serienmörder
reinkam?
A
serial
killer
swoop
in
at
that
exact
moment?
OpenSubtitles v2018
Genau
in
diesem
Moment
taucht
die
verrückte
Meg
auf.
Right
at
that
moment,
crazy
Meg
shows
up.
OpenSubtitles v2018
Du
stellst
dir
dieselben
Fragen,
jetzt,
genau
in
diesem
Moment.
You're
asking
yourselves
the
same
questions.
Right
now.
At
this
very
instant.
OpenSubtitles v2018